# translation of drakguard.po to 正體中文 (Chinese Traditional) # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Shiva Huang , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:56+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../bin/drakguard:28 #, c-format msgid "Low" msgstr "低" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Normal" msgstr "正常" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "High" msgstr "高" #: ../bin/drakguard:74 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "家長控制" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "All users" msgstr "所有使用者" #: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "允許的使用者" #: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "黑名單" #: ../bin/drakguard:97 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "拒絕的地址" #: ../bin/drakguard:98 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "由黑名單中移除" #: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "白名單" #: ../bin/drakguard:104 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "允許的地址" #: ../bin/drakguard:105 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "由白名單中移除" #: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 #: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 #: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 #: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" #: ../bin/drakguard:111 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" #: ../bin/drakguard:112 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "由黑名單中移除" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "組態設定" #: ../bin/drakguard:143 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified " "timeframe." msgstr "" "這個工具讓您可以設定家長控制。它可以封鎖連線到網站,以及限制可以連線的時段。" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "啟用家長控制" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Main options" msgstr "主要選項" #: ../bin/drakguard:149 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" #: ../bin/drakguard:153 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "控制層級" #: ../bin/drakguard:162 #, c-format msgid "User access" msgstr "使用者存取" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Time control" msgstr "時間控制" #: ../bin/drakguard:173 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "只允許在以下的時間連線:" #: ../bin/drakguard:177 #, c-format msgid "Start:" msgstr "起始於:" #: ../bin/drakguard:186 #, c-format msgid "End:" msgstr "終止於:" #: ../bin/drakguard:203 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "封鎖的服務" #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" #: ../bin/drakguard:225 #, c-format msgid "..." msgstr "" #: ../bin/drakguard:226 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "Add" msgstr "新增" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" #: ../bin/drakguard:272 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "所有使用者" #: ../bin/drakguard:289 #, c-format msgid "Help" msgstr "輔助說明" #: ../bin/drakguard:396 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "請稍候" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Close" #~ msgstr "關閉" #~ msgid "Interactive Firewall" #~ msgstr "互動式防火牆" #~ msgid "Unable to contact daemon" #~ msgstr "無法連絡 daemon" #~ msgid "Log" #~ msgstr "記錄" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "允許" #~ msgid "Block" #~ msgstr "封鎖" #~ msgid "Allowed services" #~ msgstr "允許的服務" #~ msgid "Clear logs" #~ msgstr "清除記錄" #~ msgid "Move to whitelist" #~ msgstr "移到白名單" #~ msgid "Date" #~ msgstr "日期" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "攻擊者" #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "攻擊形態" #~ msgid "Service" #~ msgstr "服務" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "網路界面" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "通訊協定" #~ msgid "Application" #~ msgstr "應用程式" #~ msgid "Status" #~ msgstr "狀態" #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "已允許" #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "已封鎖"