# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Funda Wang , 2006 # Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:06+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "低" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "普通" #: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "高" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "家长控制" #: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "全部用户" #: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "允许的用户" #: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "黑名单" #: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "禁止访问地址" #: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "从黑名单中移除" #: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "白名单" #: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "允许访问地址" #: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "从白名单中移除" #: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 #: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 #: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 #: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "屏蔽程序" #: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "被屏蔽的程序" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "从黑名单中移除" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "此工具允许配置家长控制。\n可屏蔽访问部分网站,并在特定时间段内限制连接。" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "启用家长控制" #: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "主选项" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "屏蔽全部网络流量" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "控制级别" #: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "用户访问" #: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "时间控制" #: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "仅允许在下列时间段内连接:" #: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "开始:" #: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "结束:" #: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "被封的用户" #: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "屏蔽已定义的应用程序" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." #: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "请选择您希望控制的程序" #: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "添加" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "错误" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "无效的二进制名称" #: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "解封的用户" #: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" "The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "若要使用程序屏蔽功能,必须启用访问控制列表。\n您要启用该列表吗?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." msgstr "访问控制列表已启用。" #: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." msgstr "需要重启计算机以激活。" #: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "" "The support for Access Control Lists, required by the Block programs " "feature, is enabled, but not yet activated." msgstr "程序屏蔽功能所需的访问控制列表已启用,但尚未激活。" #: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "请稍等"