# translation of sl.po to Slovenian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Jure Repinc , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 00:11+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakguard:16 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Starševski nadzor" #: ../bin/drakguard:25 #, c-format msgid "All users" msgstr "Vsi uporabniki" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Dovoljeni uporabniki" #: ../bin/drakguard:32 ../bin/drakguard:37 ../bin/drakguard~:28 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dovoljeni naslovi" #: ../bin/drakguard:34 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Prepovedani naslovi" #: ../bin/drakguard:51 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: ../bin/drakguard:53 #, c-format msgid "This tool allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "To orodje omogoča nastavitev starševskega nadzora. Lahko blokirate dostop do določenih spletnih strani in omejite povezavo le na določen čas." #: ../bin/drakguard:55 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Glavne možnosti" #: ../bin/drakguard:56 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Omogoči starševski nadzor" #: ../bin/drakguard:59 #, c-format msgid "Control level" msgstr "Stopnja nadzora" #: ../bin/drakguard:62 #, c-format msgid "Low" msgstr "Nizka" #: ../bin/drakguard:62 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalna" #: ../bin/drakguard:62 #, c-format msgid "High" msgstr "Visoka" #: ../bin/drakguard:68 #, c-format msgid "User access" msgstr "Uporabniški dostop" #: ../bin/drakguard:72 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../bin/drakguard:73 ../bin/drakguard~:87 ../bin/drakguard~:96 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: ../bin/drakguard:78 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Nadzor časa" #: ../bin/drakguard:79 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Dovoli povezavo le med tem časom:" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Začetek:" #: ../bin/drakguard:92 #, c-format msgid "End:" msgstr "Konec:" #: ../bin/drakguard:102 ../bin/drakguard~:107 ../bin/drakguard~:112 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Prepovedani naslovi" #: ../bin/drakguard:106 ../bin/drakguard~:116 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Odstrani s seznama" #: ../bin/drakguard:107 ../bin/drakguard:115 ../bin/drakguard~:80 ../bin/drakguard~:89 ../bin/drakguard~:98 ../bin/drakguard~:109 ../bin/drakguard~:122 ../bin/drakguard~:130 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" #: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard~:108 ../bin/drakguard~:125 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Dovoljeni naslovi" #: ../bin/drakguard:114 ../bin/drakguard~:129 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Odstrani s seznama" #: ../bin/drakguard:121 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: ../bin/drakguard~:41 ../bin/drakguard~:65 ../bin/drakguard~:181 ../bin/drakguard~:190 ../bin/drakguard~:215 ../bin/drakguard~:224 ../bin/drakguard~:234 ../bin/drakguard~:326 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktivni požarni zid" #: ../bin/drakguard~:65 ../bin/drakguard~:181 ../bin/drakguard~:190 ../bin/drakguard~:215 ../bin/drakguard~:224 ../bin/drakguard~:234 ../bin/drakguard~:326 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Ni se moč povezati s pritajenim programom" #: ../bin/drakguard~:74 ../bin/drakguard~:102 #, c-format msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: ../bin/drakguard~:78 ../bin/drakguard~:97 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Dovoli" #: ../bin/drakguard~:79 ../bin/drakguard~:88 #, c-format msgid "Block" msgstr "Blokiraj" #: ../bin/drakguard~:83 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Dovoljene storitve" #: ../bin/drakguard~:92 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Blokirane storitve" #: ../bin/drakguard~:106 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Počisti dnevnike" #: ../bin/drakguard~:117 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Premakni med dovoljene" #: ../bin/drakguard~:247 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../bin/drakguard~:248 #, c-format msgid "Attacker" msgstr "Napadalec" #: ../bin/drakguard~:249 #, c-format msgid "Attack type" msgstr "Vrsta napada" #: ../bin/drakguard~:250 ../bin/drakguard~:283 #, c-format msgid "Service" msgstr "Storitev" #: ../bin/drakguard~:251 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Omrežni vmesnik" #: ../bin/drakguard~:252 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../bin/drakguard~:282 #, c-format msgid "Application" msgstr "Program" #: ../bin/drakguard~:284 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" #: ../bin/drakguard~:286 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Dovoljeno" #: ../bin/drakguard~:287 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Blokirano"