# translation of ru.po to Russian # Translation of drakguard messages to Russian. # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Pavel Maryanov , 2008. # akdengi , 2009. # Alexander Kazancev , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-26 12:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Kazancev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: ru_RU\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Низкий" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Высокий" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Родительский контроль" #: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Все пользователи" #: ../bin/drakguard:92 #: ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Пользователи вне контроля" #: ../bin/drakguard:98 #: ../bin/drakguard:218 #: ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "«Чёрный список»" #: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Запрещённые адреса" #: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Удалить из «чёрного списка»" #: ../bin/drakguard:105 #: ../bin/drakguard:217 #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "«Белый список»" #: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Разрешённые адреса" #: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Удалить из «белого списка»" #: ../bin/drakguard:112 #: ../bin/drakguard:203 #: ../bin/drakguard:219 #: ../bin/drakguard:223 #: ../bin/drakguard:226 #: ../bin/drakguard:228 #: ../bin/drakguard:234 #: ../bin/drakguard:258 #: ../bin/drakguard:259 #: ../bin/drakguard:268 #: ../bin/drakguard:269 #: ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Блокировка программ" #: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Программы с заблокированным запуском" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Удалить из списка блокировки запуска" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "С помощью этой утилиты можно блокировать доступ детей к веб-сайтам и ограничивать время их работы в Интернете согласно определённому расписанию." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Включить родительский контроль" #: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Главные параметры" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Блокировать весь сетевой трафик" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Уровень контроля" #: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Доступ пользователей" #: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Контроль времени" #: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Разрешить подключение только в указанном диапазоне:" #: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Начало:" #: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Окончание:" #: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Заблокированные пользователи" #: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Блокировать заданные приложения" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." #: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Выберите программу, которую вы хотите контролировать" #: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Неверное имя запускаемой программы" #: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Блокируемые пользователи" #: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../bin/drakguard:299 #: ../bin/drakguard:309 #: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" "The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" "Чтобы использовать возможности блокировки программ должна быть включена поддержка ACL.\n" "Вы хотите ее включить?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." msgstr "Была включена поддержка ACL." #: ../bin/drakguard:309 #: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." msgstr "Необходимо перезагрузить компьютер для ее активации." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." msgstr "Поддержка ACL, необходимая для работы блокировки программ, была включена, но не активирована." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите"