# translation of ru.po to Russian # Translation of drakguard messages to Russian. # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Pavel Maryanov , 2008. # akdengi , 2009. # Alexander Kazancev , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 20:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Kazancev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: ru_RU\n" #: ../bin/drakguard:28 #, c-format msgid "Low" msgstr "Низкий" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "High" msgstr "Высокий" #: ../bin/drakguard:74 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Родительский контроль" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "All users" msgstr "Все пользователи" #: ../bin/drakguard:90 #: ../bin/drakguard:207 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Не контролируемые пользователи" #: ../bin/drakguard:96 #: ../bin/drakguard:215 #: ../bin/drakguard:218 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "«Чёрный список»" #: ../bin/drakguard:97 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Запрещённые адреса" #: ../bin/drakguard:98 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Удалить из «чёрного списка»" #: ../bin/drakguard:103 #: ../bin/drakguard:214 #: ../bin/drakguard:217 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "«Белый список»" #: ../bin/drakguard:104 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Разрешённые адреса" #: ../bin/drakguard:105 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Удалить из «белого списка»" #: ../bin/drakguard:110 #: ../bin/drakguard:200 #: ../bin/drakguard:216 #: ../bin/drakguard:220 #: ../bin/drakguard:223 #: ../bin/drakguard:225 #: ../bin/drakguard:231 #: ../bin/drakguard:255 #: ../bin/drakguard:256 #: ../bin/drakguard:265 #: ../bin/drakguard:266 #: ../bin/drakguard:271 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Блокировка программ" #: ../bin/drakguard:111 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Программы с заблокированным запуском" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Удалить из списка блокировки запуска" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: ../bin/drakguard:143 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "С помощью этой утилиты можно блокировать доступ детей к веб-сайтам и ограничивать время их работы в Интернете согласно определённому расписанию." #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Включить родительский контроль" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Главные параметры" #: ../bin/drakguard:149 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Блокировать весь сетевой трафик" #: ../bin/drakguard:153 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Уровень контроля" #: ../bin/drakguard:162 #, c-format msgid "User access" msgstr "Доступ пользователей" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Контроль времени" #: ../bin/drakguard:173 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Разрешить подключение только в указанном диапазоне:" #: ../bin/drakguard:177 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Начало:" #: ../bin/drakguard:186 #, c-format msgid "End:" msgstr "Окончание:" #: ../bin/drakguard:203 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Заблокированные пользователи" #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Блокировать заданные приложения" #: ../bin/drakguard:225 #, c-format msgid "..." msgstr "..." #: ../bin/drakguard:226 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Выберите программу, которую вы хотите контролировать" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Неверное имя запускаемой программы" #: ../bin/drakguard:272 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Блокируемые пользователи" #: ../bin/drakguard:289 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../bin/drakguard:396 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите"