# translation of drakguard.po to Japanese # Yukiko Bando , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-ja\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../bin/drakguard:21 #, c-format msgid "Low" msgstr "低" #: ../bin/drakguard:22 #, c-format msgid "Normal" msgstr "普通" #: ../bin/drakguard:23 #, c-format msgid "High" msgstr "高" #: ../bin/drakguard:67 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "パレンタルコントロール" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "All users" msgstr "すべてのユーザ" #: ../bin/drakguard:80 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "許可するユーザ" #: ../bin/drakguard:86 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "ブラックリスト" #: ../bin/drakguard:87 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "禁止するアドレス" #: ../bin/drakguard:88 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "ブラックリストから削除" #: ../bin/drakguard:93 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "ホワイトリスト" #: ../bin/drakguard:94 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "許可するアドレス" #: ../bin/drakguard:95 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "ホワイトリストから削除" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "設定" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control. It can block access to web " "sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" "このツールでパレンタルコントロールを設定します。好ましくないウェブサイトへの" "アクセスをブロックしたり、インターネットに接続できる時間を制限したりできま" "す。" #: ../bin/drakguard:116 #, c-format msgid "Main options" msgstr "メインオプション" #: ../bin/drakguard:117 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "パレンタルコントロールを有効にする" #: ../bin/drakguard:120 #, c-format msgid "Control level" msgstr "制限レベル" #: ../bin/drakguard:129 #, c-format msgid "User access" msgstr "ユーザのアクセス" #: ../bin/drakguard:140 #, c-format msgid "Time control" msgstr "時間制限" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "この時間帯にのみ接続を許可する:" #: ../bin/drakguard:145 #, c-format msgid "Start:" msgstr "開始:" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "End:" msgstr "終了:" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Add" msgstr "追加" #: ../bin/drakguard:191 #, c-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../bin/drakguard:250 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "削除" #~ msgid "Close" #~ msgstr "閉じる" #~ msgid "Interactive Firewall" #~ msgstr "インタラクティブ・ファイアウォール" #~ msgid "Unable to contact daemon" #~ msgstr "デーモンに接続できません" #~ msgid "Log" #~ msgstr "ログ" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "許可" #~ msgid "Block" #~ msgstr "ブロック" #~ msgid "Allowed services" #~ msgstr "許可するサービス" #~ msgid "Blocked services" #~ msgstr "ブロックするサービス" #~ msgid "Clear logs" #~ msgstr "ログをクリア" #~ msgid "Move to whitelist" #~ msgstr "ホワイトリストに移動" #~ msgid "Date" #~ msgstr "日付" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "攻撃者" #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "攻撃のタイプ" #~ msgid "Service" #~ msgstr "サービス" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "ネットワークインターフェース" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "プロトコル" #~ msgid "Application" #~ msgstr "アプリケーション" #~ msgid "Status" #~ msgstr "状態" #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "許可" #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "ブロック"