# Galician translation of drakguard. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # # Proxecto Trasno http://trasno.net # # Leandro Regueiro , 2008. # Alejo Pacin Jul , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-gl\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 10:08+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacin Jul \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../bin/drakguard:28 #, c-format msgid "Low" msgstr "Baixo" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" #: ../bin/drakguard:74 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Control Parental" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tódolos usuarios" #: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Usuarios permitidos" #: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" #: ../bin/drakguard:97 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Enderezos prohibidos" #: ../bin/drakguard:98 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Eliminar da lista negra" #: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" #: ../bin/drakguard:104 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Enderezos permitidos" #: ../bin/drakguard:105 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Eliminar da lista branca" #: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 #: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 #: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 #: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" #: ../bin/drakguard:111 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" #: ../bin/drakguard:112 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Eliminar da lista negra" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../bin/drakguard:143 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified " "timeframe." msgstr "" "Esta ferramenta permite configurar o control parental. Pode trancar o acceso " "a sitios web e restrinxir a conexión durante un período de tempo " "especificado." #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activar o control parental" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opcións principais" #: ../bin/drakguard:149 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" #: ../bin/drakguard:153 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Nivel de control" #: ../bin/drakguard:162 #, c-format msgid "User access" msgstr "Acceso de usuario" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Control por horas" #: ../bin/drakguard:173 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permitir conexións só entre estas horas:" #: ../bin/drakguard:177 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Comezo:" #: ../bin/drakguard:186 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin:" #: ../bin/drakguard:203 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios permitidos" #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" #: ../bin/drakguard:225 #, c-format msgid "..." msgstr "" #: ../bin/drakguard:226 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" #: ../bin/drakguard:272 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Tódolos usuarios" #: ../bin/drakguard:289 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../bin/drakguard:396 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, agarde"