# Translation of drakguard.po to french # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Christophe Berthelé , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-fr\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 20:29+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakguard:21 #, c-format msgid "Low" msgstr "Bas" #: ../bin/drakguard:22 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../bin/drakguard:23 #, c-format msgid "High" msgstr "Haut" #: ../bin/drakguard:67 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Contrôle parental" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tous les utilisateurs" #: ../bin/drakguard:80 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Utilisateurs autorisés" #: ../bin/drakguard:86 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Liste noire" #: ../bin/drakguard:87 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Adresse interdites" #: ../bin/drakguard:88 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Retirer de la liste noire" #: ../bin/drakguard:93 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Liste blanche" #: ../bin/drakguard:94 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Adresses autorisées" #: ../bin/drakguard:95 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Retirer de la liste blanche" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control. It can block access to web " "sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" "Cet outil permet de configurer le contrôle parental. Il peut bloquer l'accès " "à des sites Internet et restreindre la connexion aux périodes précisées." #: ../bin/drakguard:116 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Options principales" #: ../bin/drakguard:117 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activer le contrôle parental" #: ../bin/drakguard:120 #, c-format msgid "Control level" msgstr "Niveau de contrôle" #: ../bin/drakguard:129 #, c-format msgid "User access" msgstr "Accès utilisateur" #: ../bin/drakguard:140 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Contrôle horaire" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Autoriser les connexions dans cette période :" #: ../bin/drakguard:145 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Début : " #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin : " #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../bin/drakguard:191 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../bin/drakguard:250 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" #~ msgid "Interactive Firewall" #~ msgstr "Pare-Feu intéractif" #~ msgid "Unable to contact daemon" #~ msgstr "Impossible de contacter le service" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Journaux" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Autoriser" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloquer" #~ msgid "Allowed services" #~ msgstr "Services autorisés" #~ msgid "Blocked services" #~ msgstr "Services bloqués" #~ msgid "Clear logs" #~ msgstr "Effacer les journaux" #~ msgid "Move to whitelist" #~ msgstr "Déplacer vers la liste blanche" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Date" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Assaillant" #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Type d'assaillant" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Service" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "Interface réseau" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocole" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Application" #~ msgid "Status" #~ msgstr "État" #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "Autorisés" #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "Bloqués"