# Translation of drakguard.po to french # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Christophe Berthelé , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-fr\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 19:39+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakguard:28 #, c-format msgid "Low" msgstr "Bas" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "High" msgstr "Haut" #: ../bin/drakguard:74 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Contrôle parental" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tous les utilisateurs" #: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Utilisateurs autorisés" #: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Liste noire" #: ../bin/drakguard:97 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Adresses interdites" #: ../bin/drakguard:98 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Retirer de la liste noire" #: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Liste blanche" #: ../bin/drakguard:104 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Adresses autorisées" #: ../bin/drakguard:105 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Retirer de la liste blanche" #: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 #: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 #: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 #: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Bloquer des applications" #: ../bin/drakguard:111 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Applications avec exécution bloquée" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Retirer de la liste des exécutions bloquées" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../bin/drakguard:143 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified " "timeframe." msgstr "" "Cet outil permet de configurer le contrôle parental.\n" "Il peut bloquer l'accès à des sites Internet et restreindre la connexion aux " "périodes précisées." #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activer le contrôle parental" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Options principales" #: ../bin/drakguard:149 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Bloquer tout trafic réseau" #: ../bin/drakguard:153 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Niveau de contrôle" #: ../bin/drakguard:162 #, c-format msgid "User access" msgstr "Accès utilisateur" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Contrôle horaire" #: ../bin/drakguard:173 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Autoriser les connexions dans cette période :" #: ../bin/drakguard:177 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Début : " #: ../bin/drakguard:186 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin : " #: ../bin/drakguard:203 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Utilisateurs bloqués" #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Bloquer des applications définies" #: ../bin/drakguard:225 #, c-format msgid "..." msgstr "..." #: ../bin/drakguard:226 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Veuillez choisir l'application que vous souhaitez contrôler" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nom invalide" #: ../bin/drakguard:272 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Débloquer les utilisateurs" #: ../bin/drakguard:289 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../bin/drakguard:396 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter"