# translation of drakguard.po to Esperanto # Copyright (C). # # Vilhelmo Lutermano , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:26-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakguard:21 #, c-format msgid "Low" msgstr "Malalta" #: ../bin/drakguard:22 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../bin/drakguard:23 #, c-format msgid "High" msgstr "Alta" #: ../bin/drakguard:67 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Gepatra kontrolo" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "All users" msgstr "Ĉiuj uzuloj" #: ../bin/drakguard:80 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Permesitaj uzuloj" #: ../bin/drakguard:86 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Nigra listo" #: ../bin/drakguard:87 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Malpermesitaj adresoj" #: ../bin/drakguard:88 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Forigu el nigra listo" #: ../bin/drakguard:93 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Blanka listo" #: ../bin/drakguard:94 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Permesitaj adresoj" #: ../bin/drakguard:95 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Forigu el Blanka listo" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control. It can block access to web " "sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" "Tiuj ĉi ilo ebligas al vi konfiguri gepatran kontrolon. ĝi povas bloki la " "aliron al retejoj kaj restrikti la konekton dum specifita tempokadro." #: ../bin/drakguard:116 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Ĉefaj opcioj" #: ../bin/drakguard:117 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ebligi gepatran kontrolon" #: ../bin/drakguard:120 #, c-format msgid "Control level" msgstr "Kontrolnivelo" #: ../bin/drakguard:129 #, c-format msgid "User access" msgstr "Uzul-aliro" #: ../bin/drakguard:140 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tempo-kontrolo" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permesu konektojn nur inter tiuj tempoj:" #: ../bin/drakguard:145 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Starto:" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fino:" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: ../bin/drakguard:191 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" #: ../bin/drakguard:250 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu"