From a6c7678d88cf40df04c18667cb71ab1e228931b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 11 Jan 2014 08:55:59 +0200 Subject: Update Romanian translation --- po/ro.po | 105 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 37e3a57..cda6835 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,55 +1,19 @@ -# Translation of drakguard.po to Romanian -# Copyright (c) 2010-2012 Mageia -# -# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți -# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. -# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. -# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de -# pierdere de timp pentru toata lumea. -# -# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! -# -# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de -# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte -# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, -# cele două cuvintele vor fi afișate legat. -# -# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte -# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele -# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. -# -# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți -# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și -# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! -# Exemplu: -# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ -# font corect (cu virgule): șȘ țȚ -# -# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: -# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare -# -# Vă mulțumim pentru înțelegere. -# Echipa de traducători, -# www.MageiaUsers.ro -# -# Traducători de-a lungul timpului: -# Florin Cătălin RUSSEN , 2010 - 2012. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 22:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:42+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format @@ -76,15 +40,12 @@ msgstr "Control parental" msgid "All users" msgstr "Toți utilizatorii" -#: ../bin/drakguard:92 -#: ../bin/drakguard:210 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Utilizatori acceptați" -#: ../bin/drakguard:98 -#: ../bin/drakguard:218 -#: ../bin/drakguard:221 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista neagră" @@ -99,9 +60,7 @@ msgstr "Adrese interzise" msgid "Remove from blacklist" msgstr "Înlătură din lista neagră" -#: ../bin/drakguard:105 -#: ../bin/drakguard:217 -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista albă" @@ -116,18 +75,10 @@ msgstr "Adrese permise" msgid "Remove from whitelist" msgstr "Înlătură din lista albă" -#: ../bin/drakguard:112 -#: ../bin/drakguard:203 -#: ../bin/drakguard:219 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:226 -#: ../bin/drakguard:228 -#: ../bin/drakguard:234 -#: ../bin/drakguard:258 -#: ../bin/drakguard:259 -#: ../bin/drakguard:268 -#: ../bin/drakguard:269 -#: ../bin/drakguard:274 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Probgame blocate" @@ -152,9 +103,7 @@ msgstr "Configurare" msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "" -"Acest asistent permite configurarea controlului parental.\n" -"Se poate bloca accesul la situri Internet și restricționa conexiunea pe un anumită perioadă de timp." +msgstr "Acest asistent permite configurarea controlului parental.\nSe poate bloca accesul la situri Internet și restricționa conexiunea pe un anumită perioadă de timp." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format @@ -246,9 +195,7 @@ msgstr "Utilizatori neblocați" msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../bin/drakguard:299 -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertisment" @@ -258,28 +205,26 @@ msgstr "Avertisment" msgid "" "The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" -msgstr "" -"Trebuie să activați suportul pentru listele de control al accesului ca să utilizați funcționalitatea de\n" -"blocare a programelor. Doriți să-l activați acum?" +msgstr "Trebuie să activați suportul pentru listele de control al accesului ca să utilizați funcționalitatea de\nblocare a programelor. Doriți să-l activați acum?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." msgstr "Suportul pentru listele de control al accesului a fost activat." -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." msgstr "Trebuie să reporniți calculatorul pentru a-l activa." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format -msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." msgstr "Suportul pentru listele de control al accesului, necesar funcționalității de blocare a programelor, este activat dar nu este încă funcțional." -#: ../bin/drakguard:422 +#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Așteptați vă rog" - -- cgit v1.2.1