summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po278
1 files changed, 278 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..dd256e2
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,278 @@
+# Galician translation of drakguard.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
+#
+# Proxecto Trasno http://trasno.net
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakguard-gl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../bin/drakguard:16
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Control Parental"
+
+#: ../bin/drakguard:25
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Tódolos usuarios"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Usuarios permitidos"
+
+#: ../bin/drakguard:32
+#: ../bin/drakguard:37
+#: ../bin/drakguard~:28
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Enderezos permitidos"
+
+#: ../bin/drakguard:34
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Enderezos prohibidos"
+
+#: ../bin/drakguard:51
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../bin/drakguard:53
+#, c-format
+msgid "This tool allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
+msgstr "Esta ferramenta permite configurar o control parental. Pode bloquear o acceso a sitios web e restrinxir a conexión durante un marco de tempo especificado."
+
+#: ../bin/drakguard:55
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Opcións principais"
+
+#: ../bin/drakguard:56
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar o control parental"
+
+#: ../bin/drakguard:59
+#, c-format
+msgid "Control level"
+msgstr "Nivel de control"
+
+#: ../bin/drakguard:62
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../bin/drakguard:62
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../bin/drakguard:62
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../bin/drakguard:68
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Acceso de usuario"
+
+#: ../bin/drakguard:72
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: ../bin/drakguard:73
+#: ../bin/drakguard~:87
+#: ../bin/drakguard~:96
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../bin/drakguard:78
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Control por horas"
+
+#: ../bin/drakguard:79
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Permitir conexións só entre estas horas:"
+
+#: ../bin/drakguard:83
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Comezo:"
+
+#: ../bin/drakguard:92
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Fin:"
+
+#: ../bin/drakguard:102
+#: ../bin/drakguard~:107
+#: ../bin/drakguard~:112
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#: ../bin/drakguard~:116
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Eliminar da lista negra"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#: ../bin/drakguard:115
+#: ../bin/drakguard~:80
+#: ../bin/drakguard~:89
+#: ../bin/drakguard~:98
+#: ../bin/drakguard~:109
+#: ../bin/drakguard~:122
+#: ../bin/drakguard~:130
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: ../bin/drakguard:110
+#: ../bin/drakguard~:108
+#: ../bin/drakguard~:125
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista branca"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#: ../bin/drakguard~:129
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Eliminar da lista branca"
+
+#: ../bin/drakguard:121
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: ../bin/drakguard~:41
+#: ../bin/drakguard~:65
+#: ../bin/drakguard~:181
+#: ../bin/drakguard~:190
+#: ../bin/drakguard~:215
+#: ../bin/drakguard~:224
+#: ../bin/drakguard~:234
+#: ../bin/drakguard~:326
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Cortalumes Interactivo"
+
+#: ../bin/drakguard~:65
+#: ../bin/drakguard~:181
+#: ../bin/drakguard~:190
+#: ../bin/drakguard~:215
+#: ../bin/drakguard~:224
+#: ../bin/drakguard~:234
+#: ../bin/drakguard~:326
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Non foi posible contactar co daemon"
+
+#: ../bin/drakguard~:74
+#: ../bin/drakguard~:102
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Rexistro"
+
+#: ../bin/drakguard~:78
+#: ../bin/drakguard~:97
+#, c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: ../bin/drakguard~:79
+#: ../bin/drakguard~:88
+#, c-format
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: ../bin/drakguard~:83
+#, c-format
+msgid "Allowed services"
+msgstr "Servizos permitidos"
+
+#: ../bin/drakguard~:92
+#, c-format
+msgid "Blocked services"
+msgstr "Servizos bloqueados"
+
+#: ../bin/drakguard~:106
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Limpar os rexistros"
+
+#: ../bin/drakguard~:117
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Mover á lista branca"
+
+#: ../bin/drakguard~:247
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../bin/drakguard~:248
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Atacante"
+
+#: ../bin/drakguard~:249
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Tipo de atacante"
+
+#: ../bin/drakguard~:250
+#: ../bin/drakguard~:283
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Servizo"
+
+#: ../bin/drakguard~:251
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interface de rede"
+
+#: ../bin/drakguard~:252
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../bin/drakguard~:282
+#, c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: ../bin/drakguard~:284
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../bin/drakguard~:286
+#, c-format
+msgid "Allowed"
+msgstr "Permitido"
+
+#: ../bin/drakguard~:287
+#, c-format
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
+