summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po105
1 files changed, 25 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 37e3a57..cda6835 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,55 +1,19 @@
-# Translation of drakguard.po to Romanian
-# Copyright (c) 2010-2012 Mageia
-#
-# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
-# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
-# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
-# pierdere de timp pentru toata lumea.
-#
-# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
-#
-# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
-# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
-# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
-#
-# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
-# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
-# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
-#
-# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
-# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
-# Exemplu:
-# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
-# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
-#
-# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
-# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
-#
-# Vă mulțumim pentru înțelegere.
-# Echipa de traducători,
-# www.MageiaUsers.ro
-#
-# Traducători de-a lungul timpului:
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakguard-ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
@@ -76,15 +40,12 @@ msgstr "Control parental"
msgid "All users"
msgstr "Toți utilizatorii"
-#: ../bin/drakguard:92
-#: ../bin/drakguard:210
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Utilizatori acceptați"
-#: ../bin/drakguard:98
-#: ../bin/drakguard:218
-#: ../bin/drakguard:221
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista neagră"
@@ -99,9 +60,7 @@ msgstr "Adrese interzise"
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Înlătură din lista neagră"
-#: ../bin/drakguard:105
-#: ../bin/drakguard:217
-#: ../bin/drakguard:220
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista albă"
@@ -116,18 +75,10 @@ msgstr "Adrese permise"
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Înlătură din lista albă"
-#: ../bin/drakguard:112
-#: ../bin/drakguard:203
-#: ../bin/drakguard:219
-#: ../bin/drakguard:223
-#: ../bin/drakguard:226
-#: ../bin/drakguard:228
-#: ../bin/drakguard:234
-#: ../bin/drakguard:258
-#: ../bin/drakguard:259
-#: ../bin/drakguard:268
-#: ../bin/drakguard:269
-#: ../bin/drakguard:274
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Probgame blocate"
@@ -152,9 +103,7 @@ msgstr "Configurare"
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
-msgstr ""
-"Acest asistent permite configurarea controlului parental.\n"
-"Se poate bloca accesul la situri Internet și restricționa conexiunea pe un anumită perioadă de timp."
+msgstr "Acest asistent permite configurarea controlului parental.\nSe poate bloca accesul la situri Internet și restricționa conexiunea pe un anumită perioadă de timp."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
@@ -246,9 +195,7 @@ msgstr "Utilizatori neblocați"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: ../bin/drakguard:299
-#: ../bin/drakguard:309
-#: ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -258,28 +205,26 @@ msgstr "Avertisment"
msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Trebuie să activați suportul pentru listele de control al accesului ca să utilizați funcționalitatea de\n"
-"blocare a programelor. Doriți să-l activați acum?"
+msgstr "Trebuie să activați suportul pentru listele de control al accesului ca să utilizați funcționalitatea de\nblocare a programelor. Doriți să-l activați acum?"
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "Suportul pentru listele de control al accesului a fost activat."
-#: ../bin/drakguard:309
-#: ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr "Trebuie să reporniți calculatorul pentru a-l activa."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
-msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr "Suportul pentru listele de control al accesului, necesar funcționalității de blocare a programelor, este activat dar nu este încă funcțional."
-#: ../bin/drakguard:422
+#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Așteptați vă rog"
-