summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po240
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..cf7d564
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# drakguard-sv - Swedish Translation
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2008, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakguard-sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:44+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Föräldrakontroll"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Alla användare"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Tillåtna användare"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Svartlista"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Förbjudna adresser"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Ta bort från svartlistning"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Vitlista"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Tillåtna adresser"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Ta bort från vitlistning"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr "Blockera program"
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr "Blockerade program"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Ta bort från lista med blockerade program"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Detta verktyg konfigurerar föräldrakontroll. Det kan blockera access till "
+"webbsidor och begränsa åtkomst enligt specifierad tidsram."
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Huvudalternativ"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr "Blockera all nätverkstrafik"
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr "Kontrollnivå"
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Användaråtkomst"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Tidskontroll"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Tillåt anslutningar endast mellan dessa tider:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Slut:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Blockerade användare"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr "Blockera definierade applikationer"
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr "Välj det program du vill ha kontroll över"
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr "Felaktigt binärt namn"
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Ta bort blockerade användare"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Stödet för åtkomstlistor (ACL) måste vara aktiverat för att kunna använda "
+"funktionen Blockera program.\n"
+"Vill du aktivera det nu?"
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr "Stödet för åtkomstlistor (ACL) lades till."
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr "Det är nödvändigt att starta om datorn för att aktivera det."
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"Stödet för åtkomstlistor (ACL) som krävs av funktionen Blockera program "
+"är tillagt, men inte ännu aktiverat."
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänta"
+