summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..80f21c8
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Ulët"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Lart"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Kontrolli Prindëror"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Të gjith përdoruesit"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Përdoruesit e lejuar"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista-zezë"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Adresat ndaluara"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Hiq nga lista-zezë"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Listabardhë "
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Adresat lejuara"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Hiq nga lista-bardhë"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr "Blloko programe"
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr "Programet me ekzekutimin e bllokuar"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Hiq nga lista e bllokuar ekzekutimit"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurimi"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
+msgstr "Ky mjet ju lejon të konfiguroni kontrollin prindëror.\nAjo mund të bllokojë hyrjen në faqet e internetit dhe të kufizojë lidhjen gjatë një afati të caktuar."
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Mundëso kontrollin prindëror"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Opsionet kryesore"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr "Blloko të gjith trafikun e rrjetit"
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr "Ndjeshmëria turpshmë"
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "hyrje përdoruesi"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Kontrolim i kohës"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Lejo lidhjet vetëm në mes këtyre orëve:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Fillo:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Mbaro:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Blloko përdoruesit"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr "Blloko aplikacionet përcaktuara"
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr "Ju lutemi zgjidhni programin që dëshironi të kontrolloni"
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Shto"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr "Emri Binarë Pavlefshëm"
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Zhblloko përdoruesit"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr "Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli duhet të jenë të aktivizuara në mënyrë që të përdorni Bllok programe funksion.\nA doni të mundësoni atë tani?"
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr "Mbështetja për listat Hyrëse të Kontrollit është mundësuar."
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr "Është e nevojshme që të rinisni kompjuterin tuaj për të aktivizuar atë."
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr "Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli, që kërkohet nga funksioni Bllokimi programeve, është mundësuar, por nuk aktivizuar akoma."
+
+#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ju lutemi prisni"