diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 300 |
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..221fc31 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# translation of sl.po to Slovenian +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sl\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-27 13:50+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Nizka" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Starševski nadzor" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Vsi uporabniki" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Dovoljeni uporabniki" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Prepovedani" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Prepovedani naslovi" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Odstrani s seznama" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Dovoljeni" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Dovoljeni naslovi" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Odstrani s seznama" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Blokiraj programe" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Programi z blokiranim izvajanjem" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Odstrani s seznama blokiranega izvajanja" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"To orodje omogoča nastavitev starševskega nadzora. Lahko blokirate dostop do " +"določenih spletnih strani in omejite povezavo le na določen čas." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Omogoči starševski nadzor" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Glavne možnosti" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Blokiraj ves omrežni promet" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Stopnja nadzora" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Uporabniški dostop" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Nadzor časa" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Dovoli povezavo le med tem časom:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Začetek:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Blokirani uporabniki" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Blokirajte določene programe" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Izberite program, ki ga želite nadzirati" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Napačno ime datoteke programa" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Odblokiraj uporabnike" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"Za uporabo zmožnost blokiranja programov mora biti omogočena podpora " +"seznamom za nadzor dostopa.\n" +"Ali jo želite omogočiti?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Podpora seznamom za nadzor dostopa je bila omogočena." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Za vklop je potrebno znova zagnati računalnik." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Podpora seznamom za nadzor dostopa, ki jo zmožnost blokiranja programov " +"potrebuje, je bila omogočena, a še ni vklopljena." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosimo, počakajte" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstrani" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zapri" + +#~ msgid "Interactive Firewall" +#~ msgstr "Interaktivni požarni zid" + +#~ msgid "Unable to contact daemon" +#~ msgstr "Ni se moč povezati s pritajenim programom" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Dnevnik" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Dovoli" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blokiraj" + +#~ msgid "Allowed services" +#~ msgstr "Dovoljene storitve" + +#~ msgid "Clear logs" +#~ msgstr "Počisti dnevnike" + +#~ msgid "Move to whitelist" +#~ msgstr "Premakni med dovoljene" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "Attacker" +#~ msgstr "Napadalec" + +#~ msgid "Attack type" +#~ msgstr "Vrsta napada" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Storitev" + +#~ msgid "Network interface" +#~ msgstr "Omrežni vmesnik" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stanje" + +#~ msgid "Allowed" +#~ msgstr "Dovoljeno" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Blokirano" |