summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po300
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..221fc31
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# translation of sl.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Nizka"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Starševski nadzor"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Vsi uporabniki"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Dovoljeni uporabniki"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Prepovedani"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Prepovedani naslovi"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Odstrani s seznama"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Dovoljeni"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Dovoljeni naslovi"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Odstrani s seznama"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr "Blokiraj programe"
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr "Programi z blokiranim izvajanjem"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Odstrani s seznama blokiranega izvajanja"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"To orodje omogoča nastavitev starševskega nadzora. Lahko blokirate dostop do "
+"določenih spletnih strani in omejite povezavo le na določen čas."
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Omogoči starševski nadzor"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Glavne možnosti"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr "Blokiraj ves omrežni promet"
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr "Stopnja nadzora"
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Uporabniški dostop"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Nadzor časa"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Dovoli povezavo le med tem časom:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Začetek:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Blokirani uporabniki"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr "Blokirajte določene programe"
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr "Izberite program, ki ga želite nadzirati"
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr "Napačno ime datoteke programa"
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Odblokiraj uporabnike"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Za uporabo zmožnost blokiranja programov mora biti omogočena podpora "
+"seznamom za nadzor dostopa.\n"
+"Ali jo želite omogočiti?"
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr "Podpora seznamom za nadzor dostopa je bila omogočena."
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr "Za vklop je potrebno znova zagnati računalnik."
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"Podpora seznamom za nadzor dostopa, ki jo zmožnost blokiranja programov "
+"potrebuje, je bila omogočena, a še ni vklopljena."
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosimo, počakajte"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrani"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zapri"
+
+#~ msgid "Interactive Firewall"
+#~ msgstr "Interaktivni požarni zid"
+
+#~ msgid "Unable to contact daemon"
+#~ msgstr "Ni se moč povezati s pritajenim programom"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Dnevnik"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Dovoli"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blokiraj"
+
+#~ msgid "Allowed services"
+#~ msgstr "Dovoljene storitve"
+
+#~ msgid "Clear logs"
+#~ msgstr "Počisti dnevnike"
+
+#~ msgid "Move to whitelist"
+#~ msgstr "Premakni med dovoljene"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Attacker"
+#~ msgstr "Napadalec"
+
+#~ msgid "Attack type"
+#~ msgstr "Vrsta napada"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Storitev"
+
+#~ msgid "Network interface"
+#~ msgstr "Omrežni vmesnik"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokol"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Allowed"
+#~ msgstr "Dovoljeno"
+
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Blokirano"