summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po115
1 files changed, 28 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e2ce830..d141cb1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,21 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese
# Drakguard Translations
# Copyright (C) Mandriva SA
-# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2008.
#
+# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2008.
+# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakguard\n"
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 15:19-0300\n"
-"Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-22 12:41-0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakguard:21
#, c-format
@@ -32,47 +35,47 @@ msgstr "Alto"
#: ../bin/drakguard:67
#, c-format
msgid "Parental Control"
-msgstr "Controle dos Pais"
+msgstr "Controle de Acesso à Internet"
#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "All users"
-msgstr "Todos os usuários"
+msgstr "Todos os Usuários"
#: ../bin/drakguard:80
#, c-format
msgid "Allowed users"
-msgstr "Usuários permitidos"
+msgstr "Usuários Permitidos"
#: ../bin/drakguard:86
#, c-format
msgid "Blacklist"
-msgstr "Lista negra"
+msgstr "Lista Negra"
#: ../bin/drakguard:87
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
-msgstr "Endereços proibidos"
+msgstr "Endereços Proibidos"
#: ../bin/drakguard:88
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Remover da lista negra"
+msgstr "Remover da Lista Negra"
#: ../bin/drakguard:93
#, c-format
msgid "Whitelist"
-msgstr "Lista branca"
+msgstr "Lista Branca"
#: ../bin/drakguard:94
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Endereços permitidos"
+msgstr "Endereços Permitidos"
#: ../bin/drakguard:95
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Remover da lista branca"
+msgstr "Remover da Lista Branca"
#: ../bin/drakguard:112
#, c-format
@@ -85,48 +88,48 @@ msgid ""
"This tool allows to configure parental control. It can block access to web "
"sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr ""
-"Esta ferramenta permite configurar o controle dos pais. É possível bloquear "
-"o acesso a sites web e restringir a conexão a determinados horários."
+"Esta Ferramenta Permite Configurar o Acesso a Internet. É possível Bloquear "
+"acesso a sites Web e Restringir a Conexão a Determinados Horários."
#: ../bin/drakguard:116
#, c-format
msgid "Main options"
-msgstr "Opções principais"
+msgstr "Opções Principais"
#: ../bin/drakguard:117
#, c-format
msgid "Enable parental control"
-msgstr "Habilitar o controle dos pais"
+msgstr "Habilitar o Controle de Acesso a Internet"
#: ../bin/drakguard:120
#, c-format
msgid "Control level"
-msgstr "Nível de controle"
+msgstr "Nível de Controle"
#: ../bin/drakguard:129
#, c-format
msgid "User access"
-msgstr "Acesso de usuário"
+msgstr "Acesso de Usuário"
#: ../bin/drakguard:140
#, c-format
msgid "Time control"
-msgstr "Controle de tempo"
+msgstr "Controle por Horário"
#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
-msgstr "Permitir conexões somente entre estes horários:"
+msgstr "Permitir Conexões Somente Nestas Horas"
#: ../bin/drakguard:145
#, c-format
msgid "Start:"
-msgstr "Início:"
+msgstr "Começa:"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "End:"
-msgstr "Fim:"
+msgstr "Termina:"
#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
@@ -143,65 +146,3 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall"
-#~ msgstr "Firewall Interativo"
-
-#~ msgid "Unable to contact daemon"
-#~ msgstr "Impossível contactar o daemon"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Log"
-
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Permitir"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Bloquear"
-
-#~ msgid "Allowed services"
-#~ msgstr "Serviços permitidos"
-
-#~ msgid "Blocked services"
-#~ msgstr "Serviços bloqueados"
-
-#~ msgid "Clear logs"
-#~ msgstr "Limpar logs"
-
-#~ msgid "Move to whitelist"
-#~ msgstr "Mover para a lista branca"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "Atacante"
-
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "Tipo de ataque"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "Interface de rede"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocolo"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Aplicação"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Allowed"
-#~ msgstr "Permitido"
-
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Bloqueado"