summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po140
1 files changed, 100 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3b72e32..5d19568 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,90 +18,90 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../bin/drakguard:28
+#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: ../bin/drakguard:29
+#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../bin/drakguard:30
+#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../bin/drakguard:74
+#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Controlo Parental"
-#: ../bin/drakguard:83
+#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Todos os utilizadores"
-#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Utilizadores permitidos"
-#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
-#: ../bin/drakguard:97
+#: ../bin/drakguard:99
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Endereços proibidos"
-#: ../bin/drakguard:98
+#: ../bin/drakguard:100
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Remover da lista negra"
-#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista branca"
-#: ../bin/drakguard:104
+#: ../bin/drakguard:106
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Endereços permitidos"
-#: ../bin/drakguard:105
+#: ../bin/drakguard:107
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Remover da lista branca"
-#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216
-#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225
-#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256
-#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Bloquear programas"
-#: ../bin/drakguard:111
+#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr "Programas com execução bloqueada"
-#: ../bin/drakguard:112
+#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Remove da lista de execução bloqueada"
-#: ../bin/drakguard:141
+#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: ../bin/drakguard:143
+#: ../bin/drakguard:146
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
@@ -112,98 +112,158 @@ msgstr ""
"Pode bloquear o acesso a sítios web e restringir a conexão para determinados "
"horários."
-#: ../bin/drakguard:144
+#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar controlo parental"
-#: ../bin/drakguard:147
+#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Opções principais"
-#: ../bin/drakguard:149
+#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Bloquear todo o tráfego da rede"
-#: ../bin/drakguard:153
+#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Sensibilidade a obscenidades"
-#: ../bin/drakguard:162
+#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Acesso do utilizador"
-#: ../bin/drakguard:172
+#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Controlo horário"
-#: ../bin/drakguard:173
+#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Permitir conexões apenas entre estes horários:"
-#: ../bin/drakguard:177
+#: ../bin/drakguard:180
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Início:"
-#: ../bin/drakguard:186
+#: ../bin/drakguard:189
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Fim:"
-#: ../bin/drakguard:203
+#: ../bin/drakguard:206
#, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Utilizadores bloqueados"
-#: ../bin/drakguard:220
+#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr "Bloquear aplicações definidas"
-#: ../bin/drakguard:225
+#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../bin/drakguard:226
+#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr "Por favor seleccione o programa que deseja controlar"
-#: ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../bin/drakguard:255
+#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../bin/drakguard:255
+#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr "Nome Binário Inválido"
-#: ../bin/drakguard:272
+#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Desbloquear utilizadores"
-#: ../bin/drakguard:289
+#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../bin/drakguard:396
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
+#~ msgid ""
+#~ "To use the Block programs option you need to make changes to your file "
+#~ "system and reboot your computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to make those changes?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para utilizar a opção de Bloquear programas são necessárias alterações no "
+#~ "sistema de ficheiros e o reinício do computador.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer realmente efectuar essas alterações?\n"
+
+#~ msgid "Never ask this question again"
+#~ msgstr "Não perguntar esta questão novamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes were made to your file system in order to activate the Block "
+#~ "programs funcionality. It is necessary to reboot your computer for them "
+#~ "to take effect.\n"
+#~ "Would you like to reboot your computer now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foram feitas alterações no sistema de ficheiros para activar a opção de "
+#~ "Bloquear programas. É necessário reiniciar o computador para que estas "
+#~ "tenham efeito.\n"
+#~ "Quer reiniciar o computador agora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please reboot your computer to activate the Block programs funcionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor reinicie o computador para activar a opção de Bloquear "
+#~ "programas."