diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 132 |
1 files changed, 76 insertions, 56 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 09:43+0100\n" "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -16,201 +16,221 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Niski" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Standardowy" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Kontrola rodzicielska" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" -#: ../bin/drakguard:90 -#: ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Użytkownicy upoważnieni" -#: ../bin/drakguard:96 -#: ../bin/drakguard:215 -#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Czarna lista" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Zabronione adresy" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Usuń z czarnej listy" -#: ../bin/drakguard:103 -#: ../bin/drakguard:214 -#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Biała lista" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dozwolone adresy" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Usuń z białej listy" -#: ../bin/drakguard:110 -#: ../bin/drakguard:200 -#: ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 -#: ../bin/drakguard:255 -#: ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 -#: ../bin/drakguard:266 -#: ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Zablokowane programy" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programy z zablokowanym wykonaniem" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Usuń z listy zablokowanych wykonań" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "Ten program umożliwia konfigurację zasad kontroli rodzicielskiej. Może blokować dostęp do stron internetowych oraz ograniczać możliwość połączenia do określonego przedziału czasu." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Ten program umożliwia konfigurację zasad kontroli rodzicielskiej. Może " +"blokować dostęp do stron internetowych oraz ograniczać możliwość połączenia " +"do określonego przedziału czasu." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Włącz kontrolę rodzicielską" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opcje główne" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Zablokuj cały ruch sieci" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Poziom kontroli" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Dostęp użytkowników" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Kontrola czasu" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Umożliwiaj połączenia tylko w tym przedziale czasu:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Zablokuj użytkowników" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Zablokowanie określonych aplikacji" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Wybierz program, który chcesz kontrolować" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku binarnego" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Odblokuj użytkowników" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" - |