summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po242
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..58cacf4
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,242 @@
+# translation of it.po to Italian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2008.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2008, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Filtro famiglia (Parental control)"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Tutti gli utenti"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Utenti con permesso"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista Nera"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Indirizzi vietati"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Rimuovi dalla lista nera"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista sicura"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Indirizzi permessi"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Rimuovi dalla lista sicura"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr "Blocca programmi"
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr "Programmi con esecuzione bloccata"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Togli dalla lista dei programmi bloccati"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Questo strumento permette di configurare il filtro famiglia. Può bloccare "
+"l'accesso a siti web e limitare le connessioni ad orari prefissati."
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Abilita il filtro famiglia"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Opzioni generali"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr "Blocca tutto il traffico di rete"
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr "Livello di controllo"
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Accesso dell'utente"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Controllo degli orari"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Permetti le connessioni solo durante questi orari:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Inizio:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Fine:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Utenti bloccati"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr "Blocca alcuni programmi"
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr "Seleziona i programmi che vuoi controllare"
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr "Nome binario non valido"
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Sblocca utenti"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Il supporto per le liste di controllo degli accessi (ACL) deve essere "
+"abilitato per usare la funzione di blocco dei programmi.\n"
+"Vuoi abilitarlo ora?"
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr ""
+"Il supporto per le liste di controllo degli accessi (ACL) è abilitato."
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr "Devi riavviare il computer per attivarlo."
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"Il supporto per le liste di controllo degli accessi (ACL), richiesto dalla "
+"funzione di blocco dei programmi, è abilitato ma non è attivo."
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Un attimo di pazienza"
+