diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 290 |
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..b202ba4 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# Translation of drakguard.po to Spanish +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakguard-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:14-0300\n" +"Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Control parental" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Todos los usuarios" + +#: ../bin/drakguard:92 +#: ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Usuarios autorizados" + +#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista negra" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Direcciones prohibidas" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Quitar de la lista negra" + +#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Lista blanca" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Direcciones autorizadas" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Quitar de la lista blanca" + +#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 +#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 +#: ../bin/drakguard:258 +#: ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 +#: ../bin/drakguard:269 +#: ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Bloquear programas" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Programas con ejecución bloqueada" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Quitar de la lista de bloqueo de ejecución" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." +msgstr "" +"Esta herramienta permite configurar el control parental.\n" +"Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexión durante un tiempo especificado." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar el control parental" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Opciones principales" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Bloquear todo el tráfico de red" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Nivel de control" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Acceso del usuario" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Control horario" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Autorizar las conexiones dentro de este período:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Comienzo:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Fin:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Usuarios bloqueados" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Bloquear aplicaciones definidas" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Por favor seleccione el programa que desea controlar" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Nombre de binario incorrecto" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Desbloquear usuarios" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../bin/drakguard:299 +#: ../bin/drakguard:309 +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"El soporte para Listas de Control de Acceso debe ser habilitado para poder utilizar la opción de Bloqueo de programas.\n" +"¿Quiere habilitarlo ahora?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "El soporte para Listas de Control de Acceso fue habilitado." + +#: ../bin/drakguard:309 +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Es necesario reiniciar su computador para activarlo." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "El soporte para Listas de Control de Acceso, requerido para la característica de Bloqueo de programas, está habilitado pero no está activado aún." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, espere" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Quitar" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar" +#~ msgid "Interactive Firewall" +#~ msgstr "Cortafuegos interactivo" +#~ msgid "Unable to contact daemon" +#~ msgstr "No se puede contactar al servicio" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Registro" +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Autorizar" +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloquear" +#~ msgid "Allowed services" +#~ msgstr "Servicios autorizados" +#~ msgid "Clear logs" +#~ msgstr "Borrar los registros" +#~ msgid "Move to whitelist" +#~ msgstr "Mover a la lista blanca" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Fecha" +#~ msgid "Attacker" +#~ msgstr "Atacante" +#~ msgid "Attack type" +#~ msgstr "Tipo de ataque" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servicio" +#~ msgid "Network interface" +#~ msgstr "Interfaz de red" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocolo" +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicación" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" +#~ msgid "Allowed" +#~ msgstr "Permitidos" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Bloqueados" + |