summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po297
1 files changed, 297 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..7206880
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 20:22-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Isel"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Rheoli Rhiant"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Pob defnyddiwr"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Defnyddwyr gyda chaniatâd"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Rhestr na"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Cyfeiriadau heb ganiatâd"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Tynnu o'r rhestr na"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Rhestr iawn"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Cyfeiriadau gyda chaniatâd"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Tynnu o'r rhestr iawn"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Tynnu o'r rhestr na"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Mae'r offeryn yn caniatau i chi ffurfweddu'r rheoli rhiant. Mae'n gallu "
+"rhwystro mynediad at safleoedd gwe a chyfyngu cysylltiad yn ystod cyfnodau "
+"amser penodol."
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Galluogi rheoli rhiant"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Prif ddewisiadau"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Mynediad defnyddiwr"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Rheoli amser"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Caniatau cysylltu dim ond rhwng yr amserau hyn:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Cychwyn:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Diwedd:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Gwasanaethau rhwystrir"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Pob defnyddiwr"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Aros"
+
+#~ msgid "Control level"
+#~ msgstr "Lefel rheolaeth"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Tynnu"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cau"
+
+#~ msgid "Interactive Firewall"
+#~ msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol"
+
+#~ msgid "Unable to contact daemon"
+#~ msgstr "Methu cysylltu æ'r daemon"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Cofnod"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Caniatau"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Rhwystro"
+
+#~ msgid "Allowed services"
+#~ msgstr "Gwasanaethau caniateir"
+
+#~ msgid "Clear logs"
+#~ msgstr "Clirio'r cofnod"
+
+#~ msgid "Move to whitelist"
+#~ msgstr "Symud i'r rhestr iawn"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dyddiad"
+
+#~ msgid "Attacker"
+#~ msgstr "Ymosodwr"
+
+#~ msgid "Attack type"
+#~ msgstr "Math o ymosodiad"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Gwasanaeth"
+
+#~ msgid "Network interface"
+#~ msgstr "Rhyngwyneb gwasanaeth"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocol"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Rhaglen"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statws"
+
+#~ msgid "Allowed"
+#~ msgstr "Caniatad"
+
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Rhwystro"