summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po296
1 files changed, 296 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..e3a341d
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakguard-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 13:21+0100\n"
+"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Baxu"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Altu"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Control parental"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Tolos usuarios"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Usuarios autorizaos"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Llista prieta"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Direiciones prohibíes"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Desaniciar de la llista prieta"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Llista blanca"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Direiciones autorizaes"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Desaniciar de la llista blanca"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Desaniciar de la llista prieta"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Esta ferramienta permite configurar el control parental. Puedes bloquiar "
+"l'accesu a sitios web y restrinxir la conexón durante un tiempu especificáu."
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control parental"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Opciones principales"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Accesu d'usuariu"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Control horariu"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Autorizar les conexones dientro d'esti períodu:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Entamu:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Fin:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Servicios bloqueados"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Tolos usuarios"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Aida"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, espera"
+
+#~ msgid "Control level"
+#~ msgstr "Nivel de control"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Quitar"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zarrar"
+
+#~ msgid "Interactive Firewall"
+#~ msgstr "Cortafuegos interactivo"
+
+#~ msgid "Unable to contact daemon"
+#~ msgstr "No se puede contactar al serviciu"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Rexistru"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Autorizar"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloquear"
+
+#~ msgid "Allowed services"
+#~ msgstr "Servicios autorizados"
+
+#~ msgid "Clear logs"
+#~ msgstr "Desaniciar los rexistrus"
+
+#~ msgid "Move to whitelist"
+#~ msgstr "Mover a la llista blanca"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Attacker"
+#~ msgstr "Atacante"
+
+#~ msgid "Attack type"
+#~ msgstr "Triba de ataque"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serviciu"
+
+#~ msgid "Network interface"
+#~ msgstr "Interface de red"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocolu"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicación"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estáu"
+
+#~ msgid "Allowed"
+#~ msgstr "Permitidos"
+
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Bloqueados"