diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:52:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:52:46 +0000 |
commit | 5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7 (patch) | |
tree | ef3716997281105cd502303369bb91e3654f9030 /po/uk.po | |
download | drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.gz drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.bz2 drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.xz drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 245 |
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..bbdc2a7 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# translation of drakguard.po to ukrainian +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# $Id: uk.po 269706 2010-06-01 11:00:28Z fisher $ +# +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010. +# Тарас Бойчук <boychuk_t@ndpi.ukrnafta.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakguard\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-01 13:12+0300\n" +"Last-Translator: Тарас Бойчук <boychuk_t@ndpi.ukrnafta.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Низький" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормальний" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Високий" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Контроль батьків" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Усі користувачі" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Дозволені користувачі" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Чорний список" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Заборонені адреси" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Вилучити з чорного списку" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Білий список" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Дозволені адреси" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Вилучити з білого списку" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Заблоковані програми" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Програми з блокуванням виконання" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Вилучити зі списку блокування виконання" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Цей інструмент дає змогу налаштувати контроль батьків. Можливо заблокувати " +"доступ до веб-сайтів і заборонити з'єднання протягом вказаного часу." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Увімкнути контроль батьків" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Головні параметри" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Заблокувати весь обмін даними мережею" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Рівень контролю" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Доступ користувачів" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Контроль часу" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Дозволити з'єднання впродовж цього часу:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Початок:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Кінець:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Заблоковані користувачі" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Заблокувати визначені програми" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Будь ласка, виберіть програму, дії якої слід контролювати" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Некоректна назва виконуваного файла" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Розблокувати користувачів" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"Щоб використовувати блокування програм, має бути увімкнено " +"контрольний список доступу.\n" +"Увімкнути його зараз?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Підтримку контрольних списків доступу увімкнено." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Щоб активувати, потрібно перезавантажити комп’ютер." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Підтримку контрольних списків доступу, потрібну для можливості " +"блокування програм, увімкнено, але ще не активовано." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Зачекайте, будь ласка" + |