1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# translation of drak3d.po to Japanese
# Drakbootdisk Japanese translation
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004, 2006.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../bin/drak3d:58
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
msgstr ""
"OpenGL コンポジティングをサポートするグラフィカルサーバを選択する必要がありま"
"す。"
#: ../bin/drak3d:59
#, c-format
msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
"OpenGL コンポジティング・ウィンドウマネージャを選択する必要があります。それに"
"よって 3D デスクトップとコンポジティング効果 (半透明のウィンドウや動きのある"
"特殊効果) が可能になります。"
#: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D デスクトップ効果"
#: ../bin/drak3d:93
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "このツールを使って 3D デスクトップ効果を設定します。"
#: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "あなたのシステムは 3D デスクトップ効果をサポートしていません。"
#: ../bin/drak3d:140
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "詳細設定"
#: ../bin/drak3d:148
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
msgstr "3D デスクトップ効果なし"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Compiz Fusion"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
msgstr "ネイティブサポート"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
"一部のドライバは (AIGLX などを使用して) OpenGL コンポジティングをネイティブに"
"サポートしています。お使いのシステムがサポートしていれば、これが好ましい方法"
"です。"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
msgstr "Metisse は X ベースの実験的なウィンドウシステムです。"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:55
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
msgstr "Compiz Fusion は 3D コンポジティング・ウィンドウマネージャです。"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:62
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr ""
"Metisse FVWM は Metisse 用に一部変更された FVWM ウィンドウマネージャです。"
#: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration"
msgstr "%s 設定ツールを実行"
#: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration"
msgstr ""
#~ msgid "Metisse"
#~ msgstr "Metisse"
#~ msgid "3D desktop (cube workspace)"
#~ msgstr "3D デスクトップ (キューブワークスペース)"
#~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
#~ msgstr "Xgl は 3D デスクトップ表示をサポートするグラフィカルサーバです。"
#~ msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features."
#~ msgstr "Beryl は compiz から派生したもので、最先端の機能を提供します。"
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "%s を使う"
#~ msgid "Full 3D desktop effects (OpenGL compositing)"
#~ msgstr "完全な 3D デスクトップ効果 (OpenGL コンポジティング)"
#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)"
#~ msgstr "最小のデスクトップ効果 (3D デスクトップへの切り替えのみ)"
|