summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/tr.po454
1 files changed, 82 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2eb9b91..bc66228 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,418 +1,128 @@
-# translation of mdkonline.po to Turkish
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
-# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
-# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
-# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
-# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
+# translation of DrakX-tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# ############################################
+#
+#
+# #############################################
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
+# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
+# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
+# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
+# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-27 01:56+0300\n"
-"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-04 14:38+0300\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:83
+#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
-msgid "Will check updates at %s"
-msgstr "Güncellemeler %s itibarî ile kontrol edilecek"
+msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
+msgstr "OpenGL kurgu destekli bir grafik istemcisi önerilir."
-#: ../mdkapplet:92
-#, c-format
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Sisteminiz güncel"
-
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
+"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
+"windows and moving effects."
msgstr ""
-"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve "
-"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin"
+"OpenGL kurgu destekli bir pencere yöneticisi seçilmelidir. Bu şekildeki bir "
+"pencere "
+"yöneticisi, 3B masaüstü ile şeffaf pencere elemanları, kaydırma etkileri "
+"gibi "
+"kurgu efektleri sunar."
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, güncellemeler denetleniyor..."
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "3B Masaüstü efektleri"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
-msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
+msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
+msgstr "Bu araç 3B efektlerini yapılandırmanızı sağlar "
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
-msgid "A new stable distribution has been released"
-msgstr "Yeni bir kararlı sürüm yayınlanmış"
+msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
+msgstr "Sisteminiz 3B Masaüstü efektlerini desteklemiyor."
-#: ../mdkapplet:117
+#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
-msgid "Do you want to upgrade?"
-msgstr "Yükseltmek ister misniz?"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
-#: ../mdkapplet:123
+#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
-msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: ../mdkapplet:129
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
-msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın"
+msgid "No 3D desktop effects"
+msgstr "3B Masaüstü efektleri yok"
-#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi veri tabanı kilitli "
+msgid "Metisse"
+msgstr "Metisse"
-#: ../mdkapplet:141
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
-msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)"
+msgid "3D desktop (cube workspace)"
+msgstr "3B Masaüstü (Küp çalışma alanı)"
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir "
-"yazılım ortamı ekleyin."
+msgid "native support"
+msgstr "Doğal destek"
-#: ../mdkapplet:153
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart \"%s\"."
+"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
+"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
-"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n"
-"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n"
-"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n"
-"kutucuğunu işaretleyin.)\n"
-"\n"
-"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın."
-
-#: ../mdkapplet:158
-#, c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: ../mdkapplet:171
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Kaynak güncelleme hatası"
-
-#: ../mdkapplet:186
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Denetleniyor.... Güncelleştirmeler mevcut.\n"
-
-#: ../mdkapplet:191
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paketler güncel"
-
-#: ../mdkapplet:196
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Urpmi veri tabanı açılamıyor"
-
-#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556
-#, c-format
-msgid "Install updates"
-msgstr "Güncellemeleri kur"
-
-#: ../mdkapplet:202
-#, c-format
-msgid "Check Updates"
-msgstr "Güncellemeleri Denetle"
-
-#: ../mdkapplet:203
-#, c-format
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Ağı Yapılandır"
-
-#: ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n"
-
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"Mandriva Online yenilenmiş gözüküyor. Programcık yeniden yükleniyor ...."
-
-#: ../mdkapplet:379
-#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Mandriva Güncelleme Başlatılıyor.\n"
-
-#: ../mdkapplet:400
-#, c-format
-msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Yeni güncellemeler hesaplanıyor...\n"
-
-#: ../mdkapplet:401
-#, c-format
-msgid "Connecting to"
-msgstr "Bağlanıyor"
-
-#: ../mdkapplet:484
-#, c-format
-msgid "System is up-to-date\n"
-msgstr "Sisteminiz güncel \n"
-
-#: ../mdkapplet:512
-#, c-format
-msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n"
-
-#: ../mdkapplet:554
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: ../mdkapplet:557
-#, c-format
-msgid "Upgrade the system"
-msgstr "Sistemi yükselt"
-
-#: ../mdkapplet:568
-#, c-format
-msgid "About..."
-msgstr "Hakkında..."
-
-#: ../mdkapplet:572
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
-
-#: ../mdkapplet:573
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür"
-
-#: ../mdkapplet:576
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online, Mandriva web hizmetlerine erişim sağlar."
+"Bağzı donanımlar kendiliğinden (örneğin AIGLX kullanarak) OpenGl kurgu "
+"desteği sağlarlar. 
Donanımınız bunu destekliyorsa kullanmanız önerilir."
-#: ../mdkapplet:578
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Çevrimiçi Website"
+msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
+msgstr "Xgl, 3B Masaüstü desteği sağlayan bir başka grafiksel sunucudur."
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:583
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
+msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
+msgstr "Metisse X temelli deneysel bir masaüstüdür"
-#: ../mdkapplet:592
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır"
+msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
+msgstr "Compiz Fusion bir 3B kurgu pencere yöneticisidir."
-#: ../mdkapplet:594
+#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: ../mdkupdate:62
-#, c-format
-msgid ""
-"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate sürüm %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
-"\n"
-"kullanımı:\n"
-
-#: ../mdkupdate:67
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n"
-
-#: ../mdkupdate:68
-#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n"
-
-#: ../mdkupdate:69
-#, c-format
-msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr " --mnf\t\t\t- mnfye özgü betikleri çalıştır.\n"
-
-#: ../mdkupdate:70
-#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Güncelleme'nin metin sürümü.\n"
-
-#: ../mdkupdate:71
-#, c-format
-msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n"
-
-#: ../mdkupdate:102
-#, c-format
-msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı"
-
-#~ msgid "Security error"
-#~ msgstr "Güvenlik hatası"
-
-#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
-#~ msgstr "Genel hata (makine zaten kayıtlı)"
-
-#~ msgid "Database error"
-#~ msgstr "Veritabanı Hatası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Database failed\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunucu Veritabanı başarısız\n"
-#~ "Lütfen daha sonra tekrar deneyin"
-
-#~ msgid "Registration error"
-#~ msgstr "Kayıt Hatası"
-
-#~ msgid "Some parameters are missing"
-#~ msgstr "Bazı değişkenler eksik"
-
-#~ msgid "Password error"
-#~ msgstr "parola hatası"
-
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Yanlış parola"
-
-#~ msgid "Login error"
-#~ msgstr "giriş hatası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email you provided is already in use\n"
-#~ "Please enter another one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vermiş olduğunuz E-Posta adresi kullanımda\n"
-#~ "Lütfen başka bir tane veriniz\n"
-
-#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-#~ msgstr "Vermiş olduğunuz posta adresi geçersiz ya da yasaklı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email address box is empty\n"
-#~ "Please provide one"
-#~ msgstr ""
-#~ "E-Posta alanı boş bırakılmış\n"
-#~ "Lütfen doldurunuz"
-
-#~ msgid "Restriction Error"
-#~ msgstr "Sınırlama Hatası"
-
-#~ msgid "Database access forbidden"
-#~ msgstr "Veritabanı Sunucusuna erişim yasaklı"
-
-#~ msgid "Service error"
-#~ msgstr "Hizmet hatası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva web hizmetlerine şu anda erişilemez\n"
-#~ "Lütfen Daha sonra tekrar deneyin"
-
-#~ msgid "Password mismatch"
-#~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva web servisleri şu an için bakımda.\n"
-#~ "Daha sonra lütfen tekrar deneyiniz"
-
-#~ msgid "User Forbidden"
-#~ msgstr "Kullanıcı yasaklı"
-
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Kullanıcı hesabı Mandriva web servisleri tarafından yasaklanmıştır"
-
-#~ msgid "Connection error"
-#~ msgstr "Bağlantı hatası"
-
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Mandriva web servislerine erişilemez"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- paketi .bundle metaverisi dosyasından incele ve "
-#~ "kur.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
-#~ "Install' wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Öncelikle sistem 'Canlı Kurma' sihirbazı ile sabit diskinize kurmanız "
-#~ "gereklidir."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Lütfen bekleyin"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Hazırlanıyor..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yığın sunucusuna doğrulatma başarısız:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "Bir hata oluştu"
+msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
+msgstr "Metisse FVWM, Metisse için uyarlanmış FVWM pencere yöneticisidir."
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
-#~ "start.mandriva.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online aracı sürümü çok eski.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yeni bir sürüme yükseltmeniz gerekli. Yeni sürümü http://start.mandriva."
-#~ "com adresinden edinebilirsiniz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "Kullanıcılar"
-#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-#~ msgstr "Bu yığın iyi biçimlenmemiş. İptal ediliyor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run %s configuration tool"
+#~ msgstr "Yapılandırma aracını çalıştır"
-#~ msgid "Installing packages ...\n"
-#~ msgstr "Paketler kuruluyor...\n"