diff options
author | Alejo Pacín Jul <xuco@mandriva.org> | 2009-04-04 14:24:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Alejo Pacín Jul <xuco@mandriva.org> | 2009-04-04 14:24:13 +0000 |
commit | bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818 (patch) | |
tree | b508ea82f6b538c0ac7b404dcb29f2fda00d98d8 /po/gl.po | |
parent | e0121bf2c536911e2a98a4bac04c83858b53f91c (diff) | |
download | drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar.gz drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar.bz2 drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.tar.xz drak3d-bb6aa714e402a4480f79cd8a4be3b70ec5cb2818.zip |
update translation for Galician language
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 30 |
1 files changed, 17 insertions, 13 deletions
@@ -1,32 +1,36 @@ # translation of libDrakX-standalone-gl.po to Galician # -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2001. -# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008. # # Proxecto Trasno http://trasno.net # +# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2001. +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008. +# Alejo Pacin Jul <alejopj@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:43+0100\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-07 02:51+0100\n" +"Last-Translator: Alejo Pacin Jul <alejopj@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." -msgstr "Debe seleccionarse un servidor gráfico que soporte a composición OpenGL." +msgstr "Debe seleccionarse un servidor gráfico que soporte composición mediante OpenGL." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." -msgstr "Debe seleccionarse un xestor de ventás de composición OpenGL. Proporciona un escritorio 3D e efectos de composición na xestión das ventás, coma ventás translúcidas e efectos de movemento." +msgstr "" +"Debe seleccionarse un xestor de fiestras de composición mediante OpenGL. Dito xestor proporciona un escritorio 3D e efectos de composición na xestión das fiestras, coma fiestras translúcidas e " +"efectos de movemento." #: ../bin/drak3d:50 #: ../lib/Xconfig/glx.pm:221 @@ -44,7 +48,7 @@ msgstr "Esta ferramenta permítelle configurar os efectos 3D do escritorio." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." -msgstr "O seu sistema non soporta os efectos de escritorio 3D." +msgstr "O seu sistema non soporta efectos de escritorio 3D." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format @@ -79,27 +83,27 @@ msgstr "soporte nativo" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." -msgstr "Algúns drivers proporcionan soporte nativo para a composición OpenGL (usando AIGLX por exemplo). Se o seu sistema a soporta, é a solución preferida." +msgstr "Algúns controladores proporcionan soporte nativo para a composición mediante OpenGL (usando AIGLX por exemplo). Se o seu sistema a soporta, é a solución preferida." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -msgstr "Xgl é un servidor gráfico adicional que engade soporte para o escritorio 3D." +msgstr "Xgl é un servidor gráfico adicional que engade soporte para escritorios 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." -msgstr "Metisse é un sistema de ventás experimental baseado en X-window." +msgstr "Metisse é un sistema de fiestras experimental baseado en X-window." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." -msgstr "Compiz Fusion é un xestor de ventás de composición 3D." +msgstr "Compiz Fusion é un xestor de fiestras de composición 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." -msgstr "Metisse FVWM é un xestor de ventás FVWM modificado para Metisse." +msgstr "Metisse FVWM é un xestor de fiestras FVWM modificado para Metisse." #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Usar %s" |