# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 # 堀 風羽 , 2016 # 堀 風羽 , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:31-0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-15 13:22+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:35 msgid "KDE Splash Screen" msgstr "KDE スプラッシュ画面" #: main.cpp:37 main.cpp:40 msgid "A KDE Splash Screen using Qt4" msgstr "Qt4 を使用した KDE スプラッシュ画面" #: main.cpp:39 msgid "(c) 2008" msgstr "(c) 2008" #: main.cpp:48 msgid "Show splash pid" msgstr "スプラッシュの pid を表示" #: main.cpp:49 msgid "Run in test mode" msgstr "テスト モードで実行" #: main.cpp:50 msgid "Override theme" msgstr "テーマをオーバーライド" #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Masanori Kakura" #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kakurasan@gmail.com" #: themesettings.cpp:73 msgid "Starting Generic Services Daemon" msgstr "ジェネリック サービス デーモンを開始しています" #: themesettings.cpp:74 msgid "Starting Configuration Manager" msgstr "設定マネージャを開始しています" #: themesettings.cpp:75 msgid "Starting Initialization Services Manager" msgstr "初期化サービス マネージャを開始しています" #: themesettings.cpp:76 msgid "Starting Session Manager" msgstr "セッション マネージャを開始しています" #: themesettings.cpp:77 msgid "Starting Window Manager" msgstr "ウィンドウ マネージャを開始しています" #: themesettings.cpp:78 msgid "Initializing Desktop Environment" msgstr "デスクトップ環境を初期化しています" #: themesettings.cpp:79 msgid "Desktop Environment Running" msgstr "デスクトップ環境が実行中です"