From d8cf1516a7a1c418d0f1837a415410224474a7e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arthur Renato Mello Date: Thu, 21 May 2009 16:58:35 +0000 Subject: Update file names to lang_code.po --- po/ro.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 111 insertions(+) create mode 100755 po/ro.po (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100755 index 0000000..9daed7f --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Translation of kde4-splash-mdv.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2009 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaÅ£i fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. +# +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ +# +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# +# Florin Cătălin RUSSEN , 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde4-splash-mdv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:31-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 00:47+0100\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" +"Language-Team: Mandrivausers.ro \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Splash Screen" +msgstr "Ecran de pornire KDE" + +#: main.cpp:37 main.cpp:40 +msgid "A KDE Splash Screen using Qt4" +msgstr "Un ecran de pornire KDE utilizînd Qt4" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 2008" +msgstr "(c) 2008" + +#: main.cpp:48 +msgid "Show splash pid" +msgstr "Arată pid ecran de pornire" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in test mode" +msgstr "Rulează în regim de test" + +#: main.cpp:50 +msgid "Override theme" +msgstr "Suprapune tematica" + +#: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Florin Cătălin RUSSEN" + +#: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "cfrussen@yahoo.co.uk" + +#: themesettings.cpp:73 +msgid "Starting Generic Services Daemon" +msgstr "Se pornește demonul serviciilor generice" + +#: themesettings.cpp:74 +msgid "Starting Configuration Manager" +msgstr "Se pornește gestionarul de configurație" + +#: themesettings.cpp:75 +msgid "Starting Initialization Services Manager" +msgstr "Se pornește gestionarul serviciilor de inițializare" + +#: themesettings.cpp:76 +msgid "Starting Session Manager" +msgstr "Se pornește gestionarul de sesiune" + +#: themesettings.cpp:77 +msgid "Starting Window Manager" +msgstr "Se pornește gestionarul de ferestre" + +#: themesettings.cpp:78 +msgid "Initializing Desktop Environment" +msgstr "Se inițializează mediul de birou" + +#: themesettings.cpp:79 +msgid "Desktop Environment Running" +msgstr "Mediul de birou rulează" -- cgit v1.2.1