# wa.po file for the bootsplash package. # Copyright (C) 2006 Mandriva. # Pablo Saratxaga , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 09:00+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. txt_ok msgid "OK" msgstr "'l est bon" #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Renonder l' éndjole" #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continouwer" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Astalaedje al mwin" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Astalaedje--ACPI dismetou" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Astalaedje--Apontiaedjes å pus seur" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Enonder a pårti del deure plake" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Rapexhî l' sistinme" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Saye del memwere" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Tchuzes d' enondaedje" #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Dji cwite..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Vos estoz ki cwite li menu d' enondaedje grafike\n" "eyet ki va so l' eterfaece e môde tecse di l' enondrece." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Aidance" #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Enondaedje..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Tcherdjaedje do nawea Linux\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Tcherdjaedje di memtest86\n" "\n" "\n" #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Enondrece" #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Aroke d' intrêye/rexhowe (I/O)" #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Candjî d' plake d' enondaedje" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Sititchîz l' plake d' enondaedje %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Çouchal c' est l' plake d' enondaedje %u.\n" "Sititchîz l' plake d' enondaedje %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Çouchal c' est nén ene plake d' enondaedje .\n" "S' i vs plait stitchîz l' plake d' enondaedje %u." #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Sicret" #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Tapez vosse sicret s' i vs plait: \n" "\n" "\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Aprestoz vosse plakete di metaedje a djoû des mineus." #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Aroke DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Çouchal c' est ene plake lazer a dobe-face. Vos avoz enondé sol måva costé.\n" "\n" "Ritournez l' DVD po continouwer." #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Distinde" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Distinde li copiutrece asteure?" #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Deure plake" #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Astalaedje a pårti del deure plake" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Éndjin del plake (loukî totes les plakes si vude)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Ridant\n" #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Astalaedje pa FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Sierveu\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Sicret\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Uzeu (raloyaedje anonime si vude)\n" #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Astalaedje pa NFS" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Uzeu (raloyaedje come \"guest\" si vude)\n" #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "Astalaedje a pårti d' on fitchî ISO" #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Astalaedje pa HTTP" #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Mineu" #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Dominne\n" #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Ôtès tchuzes" #. txt_language msgid "Language" msgstr "Lingaedje" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Astalaedje--IOAPIC en alaedje" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Astalaedje--IOAPIC dismetou" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Astalaedje--APIC locå dismetou" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Oyi" #. txt_no msgid "No" msgstr "Neni" #. txt_file msgid "File" msgstr "Fitchî" #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Pårtaedje\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2008 Spring on your system" msgstr "" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring (safe mode)" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" msgstr ""