# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-01 05:32+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "wa/)\n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "'l est Bon" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Renonder l' copiutrece" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continouwer" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Astalaedje al mwin" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Astalaedje--ACPI dismetou" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Astalaedje--Tchuzes di såvrité" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Enonder a pårti del deure plake" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Sistinme di houplaedje" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Saye di memwere" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Tchuzes d' enondaedje" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Dji cwite..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Vos cwitez l' menu grafike d' enondaedje sistinme et\n" "enondez l' eterface e mode tecse." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Aidance" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Dj' enonde..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Dji tchedje li nawea Linux\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Dji tchedje memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Tcherdjeu d' enondaedje sistinme" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Aroke d' I/R" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Candjî l' plake d' enondaedje" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Intrez l' diskete d' enondaedje %u" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Çouci est l' diskete d' enondaedje %u.\n" "Intrez l' diskete d' enondaedje %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Çouci n' est nén ene diskete d' enondaedje .\n" "Intrez l' diskete d' enondaedje %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Sicret" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Preparez vosse diskete di metaedje a djoû di moenneu." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Aroke DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Çouci est on DVD a deus costés. Vos avoz enondé a pårti do deujhinme costé.\n" "\n" "Ritournez l' DVD et adon continouwez." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Distinde" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Arester l' sistinme asteure?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Deure plake" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Astalaedje del deure plake" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Éndjin plake (scane totes les plakes si vude)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Ridant\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Astalaedje FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Sierveu\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Sicret\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Uzeu (login racamuchyî si vude)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Astalaedje NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Uzeu (eploye \"guest\" si vude)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Astalaedje SMB (pårtaedje avou Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Astalaedje HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Mineu" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Dominne\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Ôtès tchuzes" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Lingaedje" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Astalaedje--IOAPIC en alaedje" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Astalaedje--IOACPI dismetou" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Astalaedje--Locå APIC en alaedje" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Oyi" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nonna" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Fitchî" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Pårtaedje\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Môde otomatike" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Môde al mwin" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Apontyî les parametes sol pårticion ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Astaler ou mete a djoû les pårticion ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Rastaler l' tcherdjeu d' enondaedje del pårticion ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Dismete li pårticion ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Mete en alaedje le pårticion ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Môde tecse" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Saye firmware" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Po tcherdjî les metaedjes a djoû d' moenneu direk do\n" "CD-ROM, intrez les nos d' fitchî di metaedje a djoû\n" "(metous a pårt pa des comas ',') vaici:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Sourdant" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Môde videyo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Metaedje a djoû do mineu" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Årtch" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Prémetou" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Tchuzes såvrité" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Nol ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Nou locå ACPI" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Remantchî on sistinme d' astalé" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Verifyî media d' astalaedje" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr ""