# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: # Arthur & Ettie Kerkmeester , 2004-2005 # Hotellook, 2014 # Reinout van Schouwen , 2009 # remmy , 2011 # Rinse de Vries , 2005 # Val Ye , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ta/)\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ஓ.கே." #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ரீபூட்" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "தொடரு" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "மேனுவல் நிறுவுதல்" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "நிறுவுதல்--ACPI டிஸ்ஏபிள்ட்" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "நிறுவுதல்--பாதுகாப்பான செட்டிங்குகள்" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "ஹார்டு டிஸ்கிலிருந்து பூட் செய்" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "மீட்பு ௮மைப்பு முறை" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "நினைவாற்றல் சோதனை" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "பூட் தெரிவுகள்" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "வெளியேறுகிறது..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "நீங்கள் கிராபிகல் பூட் மெனுவிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்\n" "மற்றும்ஸீ டெக்ஸ்ட் மோட் இன்டர்பேஸ்." #. txt_help msgid "Help" msgstr "உதவி" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "ஆரம்பிக்கிறது..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "லினுக்ஸ் கெர்னல் லோடு ஆகிறது\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "மெம்டெஸ்ட் 86 லோடு ஆகிறது\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "பூட் லோடர்" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "ஐ/ஓ தவறு" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "பூட் டிஸ்க்கை மாற்று" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "இன்சர்ட் பூட் டிஸ்க் %u" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "இதுதான் பூட் டிஸ்க் %u.\n" "இன்சர்ட் பூட் டிஸ்க் %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "இது <ப்ராடக்ட்> பூட் டிஸ்க் ௮ல்ல.\n" "தயவுசெய்து இன்சர்ட் பூட் டிஸ்க்%u" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "உங்களுடைய டிரைவர் ௮ப்டேட் ப்ளாப்பியை தயார் செய்யவும்." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "டி.வி.டி. தவறு" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "இது இருபக்க டி.வி.டி. நீங்கள் இரண்டாவது பக்கத்திலிருந்து பூட் செய் துள்ளீர்கள்.\n" "\n" "டி.வி.டி.-யை மாற்றிப் போட்டு தொடரவும்." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "பவர் ஆஃப்" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "கணிப்பொறியை இப்போது நிறுத்தவும்?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "ஹார்டு டிஸ்க்" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "ஹார்டு டிஸ்க் நிறுவுதல்" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "டிஸ்க் சாதனம் (காலியாக இருந்தால் எல்லா டிஸ்க்குகளையும் ஸ்கேன் செய்யவும்)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "டைரக்டரி\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP நிறுவுதல்" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "சர்வர்\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "கடவுச்சொல்\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "பயன்படுத்துபவர் (காலியாக இருந்தால் பெயரின்றி லாக் இன்)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS நிறுவுதல்" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "பயன்படுத்துபவர் (காலியாக இருந்தால் \"கெஸ்ட்\" பயன்படுத்தவும்)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (விண்டோஸ் ஷோ) நிறுவுதல்" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP நிறுவுதல்" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "டிரைவர்" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "டொமைன்\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "பிற தெரிவுகள்" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "மொழி" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "நிறுவுதல் --IOAPIC எனாபிள்ட்" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "நிறுவுதல்--IOAPIC டிஸ்ஏபிள்ட்" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "நிறுவுதல்--லோக்கல் APIC டிஸ்ஏபிள்ட்" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #. txt_no msgid "No" msgstr "இல்லை" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "கோப்பு" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "பகிர்ந்துகொள்\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "ஆட்டோமேடிக் மோட்" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "மேனுவல் மோட்" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "ZEN பிரிவினையில் ஒருங்கிணைக்கும் ௮ளவீடுகள்" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "ZEN பிரிவினையை நிறுவு/மேம்படுத்து" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "ZEN பிரிவினை பூட் லோடரை மறுநிறுவுதல் செய்" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "ZEN பிரிவினையை செயலிழக்கச் செய்" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "ZEN பிரிவினையை ஏதுவாக்கு" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "உரை மோட்" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "ஃபர்ம்வேர் சோதனை" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "சிடி-ரோமிலிருந்து நேரடியாக டிரைவர் புதுப்பித்தல்களை \n" "சேர்ப்பதற்கு, டிரைவர் புதுப்பித்தல் கோப்பு பெயர்களை \n" "(காற்புள்ளிகளால்(',') பிரித்து) இங்கு என்டர் செய்யவும்:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Arch" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "கொடாநிலை" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "தட்டச்சு பொறி" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்ைக" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr ""