# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: # , 2004 # Andrej Kacian , 2005 # Milan Baša , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-15 19:14+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reštartovať" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Spustiť Mageia 7 Cauldron" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Spustiť Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Nástroj pre detekciu hardvéru" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux s jadrom %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Inštalovať Mageia 7 Cauldron" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Manuálna inštalácia" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Inštalácia - s vypnutým ACPI" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Inštalácia - s bezpečným nastavením" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "Spustiť Mageia 7 Cauldron (bezpečný režim)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Spustiť systém z pevného disku" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Záchranný systém" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Test pamäte" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Možnosti štartu" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Končím..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Opúšťate grafické menu štartu a spúšťate\n" "textové používateľské rozhranie." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomocník" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Spúšťam..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Načítavam linuxové jadro\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Načítavam memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Zavádzač" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Chyba vstupu/výstupu" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Zmeniť štartovací disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Prosím, vložte štartovací disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Toto je štartovací disk %u.\n" "Prosím, vložte štartovací disk %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Toto nie je štartovací disk .\n" "Prosím, vložte štartovací disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Heslo" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Prosím, pripravte si disketu s aktualizovanými ovládačmi." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Chyba DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Toto je obojstranné DVD médium. Systém ste spustili z druhej strany.\n" "\n" "Prosím, otočte médium a potom pokračujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Chcete vypnúť počítač teraz?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Inštalácia na pevný disk" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Diskové zariadenie (prehľadá všetky disky, ak necháte prázdne)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Adresár\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP Inštalácia" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Heslo\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Používateľ (ak necháte prázdne, použije anonymné prihlásenie)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS Inštalácia" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Používateľ (ak necháte prázdne, použije \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows zdieľanie) Inštalácia" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP Inštalácia" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Ovládač" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Doména\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Ďalšie voľby" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jazyk" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Inštalácia - so zapnutým IOAPIC" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Inštalácia - s vypnutým IOAPIC" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Inštalácia - s vypnutým lokálnym APIC" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Áno" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nie" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Súbor" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Zdieľanie\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Automatický režim" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Ručný režim" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Nastaviť parametre pre ZENový diskový oddiel" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Inštalovať alebo obnoviť ZENový diskový oddiel" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Preinštalovať spúšťač systému pre ZENový oddiel" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Zakázať ZENový diskový oddiel" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Povoliť ZENový diskový oddiel" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Textový režim" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Test firmvéru" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Ak chcete nahrať aktualizované ovládače priamo z CD,\n" "napíšte mená súborov ovládačov oddelené čiarkami ','\n" "sem:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Zdroj" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Zobrazovací režim" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Aktualizácia ovládačov" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Arch" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Možnosti jadra" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Predvolené" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Záchranný režim" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Bez ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Bez Lokálneho APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Opraviť nainštalovaný systém" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Kontrola integrity média" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Stiahnuť aktualizácie ovládača" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Zadať URL aktualizácií ovládača\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Nesprávna architektúra" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Toto je 32-bitový počítač. Nemôžete naň inštalovať alebo používať 64-bitový " "softvér." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "Chystáte sa nainštalovať 32-bitový softvér na 64-bitový počítač." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "Vložte CD-ROM s aktualizáciami ovládačov pre\n" "\"%s\"." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "Vložte Mageia CD-ROM späť do jednotky." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Obnoviť z draksnapshot zálohy" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr ""