# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: # Alexander Kazancev , 2009 # Aleksey Osipov , 2006 # Alexander Kazancev , 2009 # AlexL , 2017 # Andrew Bogatov, 2004 # Dmitry, 2015 # Dmitry Karasev , 2015 # Pavlo Marianov , 2010 # Pavel Maryanov , 2009 # semden , 2012 # Val Ye , 2014 # Victor, 2023 # Vjacheslav, 2015 # Yuriy Shpak , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:50+0000\n" "Last-Translator: Victor, 2023\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузить" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Загрузка Mageia 7 Cauldron" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Загрузка Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Определение оборудования" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux с ядром %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Установка Mageia 7 Cauldron" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Ручная установка" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Установка с выключенным ACPI" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Установка с безопасными настройками" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "Загрузка Mageia 7 Cauldron (безопасный режим)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Загрузка с жёсткого диска" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Восстановление системы" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Проверка памяти" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Параметры загрузки" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Выход..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Вы вышли из графического меню загрузки и\n" "запустили интерфейс в текстовом режиме." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Справка" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Запуск..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Загрузка ядра Linux\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Загрузка memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Загрузчик" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Ошибка ввода/вывода" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Сменить загрузочный диск" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Вставьте загрузочный диск %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Это загрузочный диск %u.\n" "Вставьте загрузочный диск %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Это не загрузочный диск .\n" "Вставьте загрузочный диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Пароль" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Подготовьте дискету с драйверами." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Ошибка диска DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Это двухсторонний диск DVD. Вы загрузились со второй стороны.\n" "\n" "Переверните диск DVD и продолжите." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Выключить питание" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Остановить систему?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Установка с жёсткого диска" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Дисковое устройство (проверить все диски, если не указано)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Каталог\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Установка по FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Сервер\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Пароль\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Пользователь (анонимный вход, если не указан)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Установка по NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Пользователь (использовать \"guest\", если не указан)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Установка по SMB (из общей\tпапки Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Установка по HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Домен\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Другие варианты" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Язык" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Установка -- IOAPIC включен" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Установка -- IOAPIC выключен" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Установка -- локальный APIC выключен" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Да" #. txt_no msgid "No" msgstr "Нет" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Файл" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Общая папка\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Автоматический режим" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Ручной режим" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Настройка параметров на разделе ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Установить или обновить раздел ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Переустановить загрузчик раздела ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Отключить раздел ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Включить раздел ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Текстовый режим" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Проверка микропрограммного обеспечения" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Чтобы напрямую загрузить обновления драйверов с компакт-диска,\n" "введите имена файлов обновления драйверов (разделенных\n" "запятыми ','):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Источник" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Видеорежим" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Обновление драйверов" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Арх." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Опции ядра" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Безопасные настройки" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Без ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Без локального APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Восстановление установленной системы" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Проверка носителя установки" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Загрузка обновления драйверов" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Адрес обновления драйверов\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Неверная архитектура" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Это компьютер с 32-битным процессором. На нём нельзя использовать или " "устанавливать 64-битное программное обеспечение." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" "Вы собираетесь установить 32-битное программное обеспечение на компьютер с " "64-битным процессором" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "Вставьте компакт-диск с драйвером для\n" "\"%s\"." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "Вставьте компакт-диск с Mageia в лоток привода." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Восстановить резервную копию draksnapshot" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr "+ использовать несвободные видео драйвера (медленнее загрузка)"