# translation of bootloader.pa.po to Panjabi # translation of bootloader.po to Panjabi # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.pa\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 08:07+0530\n" "Last-Translator: KDB \n" "Language-Team: Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "" #. txt_install #, fuzzy msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ--ACPI ਆਯੋਗ" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ--ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੈਟਿੰਗ" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਬੂਟ" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸਿਸਟਮ" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਟੈਸਟ" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਛੱਡ ਕੇ ਟੈਕਸਟ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ\n" "ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" #. txt_help msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "memtest86 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "I/O ਗਲਤੀ" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ਬੂਟ ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਓ" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ਇਹ ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਹੈ।\n" "ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਓ।" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "ਇਹ ਬੂਟ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਓ ਜੀ।" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇਵਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫਲਾਪੀ ਤਿਆਰ ਰੱਖੋ।" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD ਗਲਤੀ" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "ਇਹ ਦੋਹਰੀ ਪਰਤ DVD ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ DVD ਨੂੰ ਪਲਟੋ।" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ਕੀ ਹੁਣੇ ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ (ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਸਭ ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "ਸਰਵਰ\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ (ਅਗਿਆਤ ਲਾਗਇਨ, ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੈ ਤਾਂ)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ (ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੋਇਆ ਤਾਂ \"guest\" ਵਰਤੇਗਾ)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows ਸਾਂਝ) ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ--IOAPIC ਯੋਗ ਹੈ" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ--IOAPIC ਆਯੋਗ ਹੈ" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ-ਲੋਕਲ APIC ਆਯੋਗ ਹੈ" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #. txt_no msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "ਸਾਂਝ\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੋਡ" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "ਦਸਤੀ ਮੋਡ" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "ZEN ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "ZEN ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "ZEN ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "ZEN ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "ZEN ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਯੋਗ" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਟੈਸਟ" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "CD-ROM ਤੋਂ ਡਰਾਇਵਰ ਅੱਪਡੇਟ ਸਿੱਧਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ,\n" "ਅੱਪਡੇਟ ਡਰਾਇਵਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ (',' ਨਾਲ ਵੱਖ\n" "ਕਰਕੇ):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੋਡ" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਅੱਪਡੇਟ" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel #, fuzzy msgid "Kernel Option" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੈਟਿੰਗ" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "ACPI ਨਹੀਂ" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "ਲੋਕਲ APIC ਨਹੀਂ" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "" #~ msgid "Linux--Safe Settings" #~ msgstr "ਲੀਨਕਸ--ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Kernel" #~ msgstr "ਕਰਨਲ" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr ""