# translation of bootloader.po to Norwegian Nynorsk # Translation of bootloader to Norwegian Nynorsk # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:30+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Manuell installering" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Installering – ACPI avslått" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Installering – trygt oppsett" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Start frå harddisk" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Redningssystem" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Minnekontroll" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Oppstartsval" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Avsluttar …" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Du er i ferd med å avslutta den grafiske\n" "oppstartsmenyen og gå over til tekstmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjelp" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Startar …" # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" msgstr "Lastar Linux-kjerne\n\n\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "Loading memtest86\n\n\n" msgstr "Lastar memtest86\n\n\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Oppstartslastar" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Inn/ut-feil" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Byt oppstartdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Set inn oppstartsdisken «%u»." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er oppstartsdisk «%u».\n" "Set inn oppstartsdisk «%u»." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er ikkje ein oppstartsdisk for .\n" "Set inn oppstartsdisken «%u»." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passord" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "Enter your password: \n\n\n" msgstr "Skriv inn passordet ditt: \n\n\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Hent fram disketten med drivaroppdateringar." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-feil" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dette er ein tosidig DVD. Du har starta opp frå side to.\n\n" "Snu DVD-en og hald så fram." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Slå av maskina" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Vil du stengja ned maskina no?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Harddisk-installering" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Diskeining (søk på alle diskar viss tom)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Mappe\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP-installering" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Tenar\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passord\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Brukar (anonym innlogging viss tom)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS-installering" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Brukar (brukar «guest» viss tom)\n" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" msgstr "Installering frå ISO-fil" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP-installering" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Drivar" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domene\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Andre val" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Språk" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Installering – IOAPIC slått på" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Installering – IOAPIC slått av" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Installation – lokal APIC slått av" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Ja" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nei" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Fil" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Delt område\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring" msgstr "Start Mandriva Linux 2008 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Start Microsoft Windows" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2008 Spring" msgstr "Installer Mandriva Linux 2008 Spring" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2008 Spring (safe mode)" msgstr "Start Mandriva Linux 2008 Spring (sikkermodus)" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux med kjerne %s" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" msgstr "Kjerneval"