# Translation of mandriva-gfxboot-theme to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-31 11:29+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ok button label #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" # cancel button label #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # reboot button label #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" # continue button label #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Start Mageia 7 Cauldron010 – vårutgåve" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Start Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Maskinvareoppdaging" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux med kjernen %s" # dialog title for ftp installation #. txt_install #, fuzzy msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Kontroller installasjonsmedium" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Manuell installering" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Installering – ACPI avslått" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Installering – trygge innstillingar" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Start frå harddisk" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Redningssystem" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Minnekontroll" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Oppstartsval" # window title for exit dialog #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Avsluttar …" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Du er i ferd med å avslutta den grafiske\n" "oppstartsmenyen og gå over til tekstmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjelp" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Startar …" # Keep the three newlines! #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Lastar Linux-kjerne\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Lastar memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Oppstartslastar" # error box title #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Inn/ut-feil" # boot disk change dialog title #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Byt oppstartdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Set inn oppstartsdisken «%u»." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er oppstartsdisk «%u».\n" "Set inn oppstartsdisk «%u»." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er ikkje ein oppstartsdisk for .\n" "Set inn oppstartsdisken «%u»." # password dialog title #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passord" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Hent fram disketten med drivaroppdateringar." # dvd warning title #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-feil" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dette er ein tosidig DVD. Du har starta opp frå side to.\n" "\n" "Snu DVD-en og hald så fram." # power off dialog title #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Slå av maskina" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Vil du stengja ned maskina no?" # menu entry for hard disk installation #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" # dialog title for hard disk installation #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Harddisk-installering" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Diskeining (søkjer på alle diskar viss tom)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Mappe\n" # dialog title for ftp installation #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP-installering" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Tenar\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passord\n" # label for ftp user input #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Brukar (anonym innlogging viss tom)\n" # dialog title for nfs installation #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS-installering" # label for smb user input #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Brukar (brukar «guest» viss tom)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB-installering (delt Windows-område)" # dialog title for http installation #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP-installering" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Drivar" # as in Windows Authentication Domain #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domene\n" # button label for other/more options #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Andre val" # label for language selection #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Språk" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Installering – IOAPIC slått på" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Installering – IOAPIC slått av" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Installation – lokal APIC slått av" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Ja" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nei" # menu item for selecting a file #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Fil" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Delt område\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Automatisk" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Manuell" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Set opp parametrar på ZEN-partisjon" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Installer eller oppdater ZEN-partisjon" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Legg til oppstartslastar til ZEN-partisjon på nytt" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Ikkje bruk ZEN-partisjon" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Bruk ZEN-partisjon" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Tekstmodus" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Fastvaretest" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Viss du vil lasta drivaroppdateringar rett frå\n" "ein CD-ROM, kan du skriva inn filnamna (skilde\n" "med komma) her:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Kjelde" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Videmodus" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Drivaroppdatering" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Arkitektur" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Kjerneval" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Standard" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Trygt oppsett" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Ingen ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Ingen lokal APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Reparer installert system" # dialog title for ftp installation #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Kontroller installasjonsmedium" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Last ned drivaroppdatering" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Skriv inn adressa til drivaroppdateringa\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Feil arkitektur" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Dette er ei 32-bits maskin. Du kan derfor ikkje køyra eller installera 64-" "bits programvare på ho." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" "Du er i ferd med å installera 32-bits programvare på ei 64-bits maskin." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "Set inn drivaroppdaterings-CD-en for\n" "\"%s\"." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Gjenopprett reservekopi frå draksnapshot" #~ msgid "Linux--Safe Settings" #~ msgstr "Linux – trygt oppsett" # Keep the newlines and spaces after ':'! #~ msgid "" #~ "Enter your password: \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Skriv inn passordet ditt: \n" #~ "\n" #~ "\n" # dialog title for ISO installation #~ msgid "Installation from ISO file" #~ msgstr "Installering frå ISO-fil" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr ""