# Kirghiz translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Ilyas Bakirov , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 22:10+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # ok button label #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" # cancel button label #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Айнуу" # reboot button label #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Кайра жүктөө" # continue button label #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Улантуу" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Mageia 7 Cauldron жүктөө" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows жүктөө" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Жабдыктарды аныктоо аспабы" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux %s ядросу менен" # dialog title for ftp installation #. txt_install #, fuzzy msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Орнотуу булактарын текшерүү" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Жеке кол менен орнотулушу" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "ACPI'сиз орнотуу" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Орнотуу--Коопсуз ырастоолор" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Катуу дисктен жүктөө" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Аварийдик система" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Эс тести" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Жүктөө параметрлери" # window title for exit dialog #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Чыгуу..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Графикалык жүктөө менюсу аякталып тексттик\n" "интерфейс башталып жатат." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Жардам" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Баштоо..." # Keep the three newlines! #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Linux ядросу жүктөлүп жатат\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "memtest86 эс тести жүктөлүп жатат\n" "\n" "\n" # info box title #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Жүктөөгүч" # error box title #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "I/O Катасы" # boot disk change dialog title #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Жүктөлүүчү дискти алмаштыруу" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Бул %u жүктөлүүчү диски.\n" "%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Бул жүктөлүүчү диски эмес.\n" "%u жүктөөлүүчү дискти киргизиңиз." # password dialog title #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Сырсөз" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Драйвер жаңылоолор дискетасын даярдап коюңуз." # dvd warning title #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD катасы" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Бул эки жактуу DVD-диски. Сиз экинчи жактан жүктөлдүңүз.\n" "\n" "DVD-дискти айландырып коюңуз." # power off dialog title #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Өчүрүү" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Система өчүрүлсүнбү?" # menu entry for hard disk installation #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Катуу диск" # dialog title for hard disk installation #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Катуу диск орнотулушу" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Диск түзүлүшү (көрсөтүлбөгөн болсо бардык дисктер араланат)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Каталог\n" # dialog title for ftp installation #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP орнотулушу" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Сервер\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Сырсөз\n" # label for ftp user input #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо анонимдик кирүү колдонулат)\n" # dialog title for nfs installation #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS орнотулушу" # label for smb user input #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо \"guest\" колдонулат)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows бөлүшүү) орнотулушу" # dialog title for http installation #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP орнотулушу" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Драйвер" # as in Windows Authentication Domain #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Домен\n" # button label for other/more options #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Башка параметрлер" # label for language selection #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Тил" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "IOAPIC менен орнотуу" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "IOAPIC'сиз орнотуу" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Local APIC'сиз орнотуу" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Ооба" #. txt_no msgid "No" msgstr "Жок" # menu item for selecting a file #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Файл" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Бөлүшүү\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Автоматтык режим" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Жеке кол менен режими" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "ZEN бөлүмүндө параметрлерди ырастоо" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "ZEN бөлүмүн орнотуу же жаңылоо" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "ZEN бөлүмдүн жүктөгүчүн кайра орнотуу" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "ZEN бөлүмүн өчүрүү" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "ZEN бөлүмүн жандыруу" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Текст режими" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Firmware тести" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Дисктен драйвер жаңылоолорду жүктөө\n" "үчүн драйвер жаңылоолор файл аттарын\n" "кириңиз (үтүр менен бөлүнгөн ','):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Булак" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Видео режими" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Драйвер Жаңылоо" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Арх." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Ядро опциялары" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Алдын ала" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Safe Settings" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "ACPI'сиз" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Локалдык APIC'сиз" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Орнотулган системаны ондоо" # dialog title for ftp installation #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Орнотуу булактарын текшерүү" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Драйвер жаңылоосун жүктөө" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Драйвер жаңылоо адреси\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Архитектура туура эмес" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Бул 32-бит компьютер. Сиз 64-бит программаларды колдоно же орното албайсыз." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "Сиз 64-бит компьютерге 32-бит программасын орнотуп жатасыз." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "\"%s\"\n" "драйвер жаңылоо дискин коюңуз." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "" #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "draksnapshot резервдик копиядан калыбына келтирүү" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr ""