# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: # Pjetur G. Hjaltason , 2006-2009,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-06 08:24+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/is/)\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Í lagi" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Áfram" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Ræsa Mageia 7 Cauldron" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Ræsa Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Vélbúnaðarleitar-tól" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux með kjarna %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Setja inn Mageia 7 Cauldron" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Handvirk uppsetning" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Uppsetning--ACPI aftengt" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "Ræsa Mageia 7 Cauldron (í öruggum ham)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Ræsa frá diski" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Bjarga kerfi" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Minnisprófun" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Ræsivalkostir" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Hætti..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Þú ertað fara úr grafískri ræsivalmynd og\n" "í textaham." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjálp" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Ræsi..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Hleð inn Linux kjarna\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Hleð inn memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Ræsistjóri" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "I/Ú villa" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Skifta um ræsidisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Settu inn ræsidisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Þetta er ræsidiskur %u.\n" "Settu inn ræsidisk %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Þetta er ekki ræsidiskur.\n" "Settu inn ræsidisk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Hafðu diskettu með nýjum rekli tilbúinn." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD villa" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Þetta er tvíhliða DVD diskur. Þú hefur ræst frá hlið tvö.\n" "\n" "Snúðu DVD disknum við og haltu síðan áfram." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Slökkva" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Stöðva kerfi núna?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Diskur" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Uppsetning frá diski" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Mappa\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP Uppsetning" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Miðlari\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Lykilorð\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Notandi (nafnlaus innskráning ef autt)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS Uppsetning" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Notandi (notar \"guest\" ef autt)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows Sameignir) uppsetning" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP Uppsetning" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Rekill" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Lén\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Aðrar stillingar" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Tungumál" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Uppsetning--IOAPIC Virkt" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Uppsetning--IOAPIC Aftengt" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Uppsetning--Staðbundið APIC Aftengt" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Já" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nei" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Skrá" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Miðlað svæði\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Sjálfvirkur hamur" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Handvirkur hamur" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Stilla viðföng á ZEN disksneið" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Setja inn eða uppfæra ZEN disksneið" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Setja aftur inn ZEN disksneiðar ræsiforrit" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Aftengja ZEN disksneið" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Virkja ZEN disksneið" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Textahamur" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Vélbúnaðarprófun" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Til að sækja reklauppfærslur beint frá\n" "geisladiski, sláðu inn skráarnöfn reklanna\n" "(aðskilin með kommum ',') hér:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Miðill" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Skjáhamur" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Uppærsla rekils" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Vélb." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Kjarnavalkostur" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Öruggar stillingar" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Ekki ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Ekki staðbundið APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Bjarga uppsettu kerfi" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Athuga uppsetningarmiðil" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Sækja uppfærðan rekil" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Slóð að uppfærðum reklii\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Rangur vélbúnaður" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Þetta er 32-bita tölva. Þú getur ekki notað eða sett upp 64-bita hugbúnað á " "henni." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "Þú ert að fara að setja upp 32-bita hugbúnað á 64-bita tölvu." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "Settu inn geisladisk með rekli fyrir\n" "\"%s\"." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "Settu Mageia Geisladiskinn aftur í diskdrifið." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Sækja draksnapshot afrit" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr ""