# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014-2015,2017 # IƱigo Salvador Azurmendi , 2007-2009 # Piotr Szotkowski , 2011 # semden , 2012 # Victor Ilyin , 2012 # Yuriy Shpak , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-16 23:13+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ados" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Galarazi" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Berrabiatu" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Abiatu Mageia 7 Cauldron" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Abiatu Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Hardwarea detektatzeko tresna" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux %s kernelarekin" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Instalatu Mageia 7 Cauldron" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Eskuz egindako instalaketa" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Instalaketa -- ACPI ezgaituta" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalaketa -- Ezarpen seguruak" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "Abiarazi Mageia 7 Cauldron (era seguruan)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Abiatu disko gogorretik" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Berreskuratzeko sistema" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Memoria proba" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Abio aukerak" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Irtetzen..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Abiapen menu grafikoa utzi eta testu moduko\n" "interfazean hasten ari zara." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Laguntza" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Hasten..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Linux kernela zamatzen\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "memtest86 zamatzen\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Abio zamatzailea" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "S/I akatsa" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Aldatu abiapen diskoa" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Sartu %u abiapen diskoa." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Hau %u abiapen diskoa da.\n" "Sartu %u abiapen diskoa." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Hau ez da abiapen disko bat.\n" "Mesedez sartu %u abiapen diskoa." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Prestatu gidaria eguneratzeko disketea." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD akatsa" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Hau bi aldeak erabiltzen dituen DVDa da. Bigarren aldetik abiatu duzu.\n" "\n" "Buelta eman DVDari eta jarraitu." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Itzaldu" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Sistema gelditu nahi duzu?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Disko gogorra" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Disko gogor instalaketa" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Disko gailua (aztertu disko guztiak hutsik dauden)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Direktorioa\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP instalaketa" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Zerbitzaria\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Pasahitza\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Erabiltzailea (hutsik badago saio sarrera anonimoa)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS instalaketa" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Erabiltzailea (\"guest\" erabiliko da hutsik badago)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows partekatzea) instalaketa" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP instalaketa" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Gidaria" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domeinua\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Beste aukera batzuk" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Instalaketa -- IOAPIC gaituta" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Instalaketa -- IOAPIC ezgaituta" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Instalaketa -- Bertako APIC ezgaituta" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Bai" #. txt_no msgid "No" msgstr "Ez" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Fitxategia" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Banatu\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Modu automatikoa" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Eskuzko modua" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "ZEN partizioan parametroak konfiguratu" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "ZEN partizioa instalatu edo eguneratu" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Berrinstalatu ZEN partizioaren abio zamatzailea" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "ZEN partizioa ezgaitu" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "ZEN partizioa gaitu" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Testu modua" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Firmware proba" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Gidari eguneraketak CD-ROMetik zuzenean zamatzeko,\n" "sartu gidari eguneratzeko fitxategi izenak (komaz ','\n" "banatuta) hemen:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Iturburua" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Bideo modua" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Gidari eguneraketa" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Arkitektura" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Kernelaren aukerak" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Ezarpen seguruak" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "ACPI ez" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Bertako APIC ez" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Instalatutako sistema konpondu" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Instalaketa euskarria egiaztatu" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Jaitsi gidari eguneraketa" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Sartu gidari eguneratzeko URL\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Arkitektura okerra" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Hau 32-biteko konputagailua da. Bertan ezin duzu 64-biteko softwarea erabili." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Abisua" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "32-biteko softwarea 64-biteko konputagailuan instalatu behar duzu." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "Sartu gidari eguneratzeko CD-ROMa\n" "\"%s\"-rentzako." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "Mageia CD-ROM unitatean sartu." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Leheneratu draksnapshot babeskopia" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr " + bideo-gidari ez-libreak erabiltzazu (motelago martxan hasieratu)"