# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: # psyca, 2015,2017,2019,2022 # Нурали Абдурахмонов , 2009-2010 # Olav Dahlum , 2009 # Olav Pettershagen , 2005 # Olav Pettershagen , 2004-2005 # psyca, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:50+0000\n" "Last-Translator: psyca, 2015,2017,2019,2022\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Neustart" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Weiter" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Mageia 7 Cauldron starten" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows starten" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Hardware-Erkennungswerkzeug" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux mit Kernel %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Mageia 7 Cauldron installieren" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Manuelle Installation" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Installation - ACPI deaktiviert" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Installation - Sichere Einstellungen" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "Mageia 7 Cauldron (abgesicherter Modus) starten" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Von der Festplatte starten" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Rettungssystem" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Speichertest" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Bootoptionen" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Beenden ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n" "nutzen den Textmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Starten ..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Laden des Linux-Kernels\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Laden von memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Bootloader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Startdiskette wechseln" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Startdiskette %u einlegen." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist Startdiskette %u.\n" "Legen Sie bitte die Startdiskette %u ein." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist keine -Startdiskette.\n" "Legen Sie bitte die Startdiskette %u ein." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passwort" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Halten Sie die Aktualisierungsdiskette für den Treiber bereit." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-Fehler" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gebootet.\n" "\n" "Drehen Sie bitte die DVD um, und fahren Sie dann fort." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "System jetzt anhalten?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Festplatte" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Festplatten-Installation" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Festplattengerät (scannt alle Festplatten, falls leer)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Verzeichnis\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP-Installation" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passwort\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung, falls leer)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS-Installation" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Benutzer (verwendet \"guest\", falls leer)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB-(Windows Freigabe)-Installation" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP-Installation" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Treiber" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domäne\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Weitere Optionen" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Sprache" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Installation - IOAPIC aktiviert" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Installation - IOAPIC deaktiviert" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Installation - Lokales APIC deaktiviert" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Ja" #. txt_no msgid "No" msgstr "Nein" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Datei" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Freigabe\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Automatischer Modus" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Manueller Modus" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Parameter in ZEN-Partition konfigurieren" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Bootloader für ZEN-Partition neu installieren" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "ZEN-Partition deaktivieren" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "ZEN-Partition aktivieren" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Textmodus" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Firmware-Test" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Wenn Sie Treiber-Aktualisierungen direkt von der CD-ROM laden möchten,\n" "geben Sie hier die Dateinamen der Treiber-Aktualisierungen\n" "(durch Kommas getrennt) ein:\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Quelle" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Video-Modus" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Treiber-Aktualisierung" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Architektur" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Kernel-Optionen" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Standard" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Sichere Einstellungen" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Kein ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Kein lokales APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Installiertes System reparieren" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Prüfe Installationsmedium" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Treiber-Updates herunterladen" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Treiber-Update-URL eingeben\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Falsche Architektur" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Dies ist ein 32-Bit-Computer. Sie können keine 64-Bit-Software darauf " "installieren." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Warnung" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" "Sie sind dabei, 32-Bit-Software auf einem 64-Bit-Computer zu installieren." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "Legen Sie die Treiber-Aktualisierungs-CD-ROM für\n" "\"%s\" ein." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "Legen Sie die Mageia-CD-ROM wieder zurück in das Laufwerk." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Stelle das Draksnapshot-Backup wieder her" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr "+ verwende unfreie Grafikkartentreiber (langsamerer Systemstart)"