# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # # Translators: # fri, 2015 # Hotellook, 2014 # Luděk Janča , 2016-2017 # fri, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-25 18:11+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron" msgstr "Zavést Mageia 7 Cauldron" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "Zavést Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "Nástroj pro zjištění hardware" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux s jádrem %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" msgstr "Instalovat Mageia 7 Cauldron" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Ruční instalace" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "Instalace -- bez ACPI" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalace -- bezpečné nastavení" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" msgstr "Zavést Mageia 7 Cauldron (bezpečný režim)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "Spustit z disku" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "Záchranný systém" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "Zkouška paměti" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Volby zavádění systému" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuje se..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Opouštíte obrazovou nabídku pro zavedení systému\n" "a spouštíte textový režim." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Nápověda" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Spouští se..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Zavádí se linuxové jádro\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Zavádí se memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "Zavaděč" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Chyba I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Změnit startovací disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Vložte spouštěcí disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Toto je spouštěcí disk %u.\n" "Vložte, prosím, disk %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Toto není spouštěcí disk systému .\n" "Vložte spouštěcí disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Heslo" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "Připravte si disketu s ovladači." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Chyba DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n" "\n" "Obraťte, prosím, DVD a pokračujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Chcete nyní systém vypnout?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalace z disku" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Adresář\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP instalace" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Heslo\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "Uživatel (při nevyplnění anonymní přihlášení)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS instalace" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB instalace (sdílený adresář)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP instalace" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "Ovladač" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Doména\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Další volby" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Jazyk" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "Instalace -- s IOAPIC" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "Instalace -- bez IOAPIC" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "Instalace -- bez local APIC" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Ano" #. txt_no msgid "No" msgstr "Ne" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Soubor" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "Sdílení\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "Automatický režim" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Ruční režim" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "Nastavit parametry pro ZEN oddíl" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "Instalovat či aktualizovat ZEN oddíl" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "Reinstalovat zavaděč ZEN oddílu" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "Zakázat ZEN oddíl" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "Povolit ZEN oddíl" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "Textový režim" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "Test firmwaru" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Pro nahrání aktualizací ovladačů přímo z CD-ROM,\n" "zadejte jména souborů aktualizací (oddělená\n" "čárkami ','):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "Zdroj" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "Video režim" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "Aktualizace ovladače" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "Arch" #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "Volba jádra" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Výchozí" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "Bezpečné nastavení" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Bez ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Bez local APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "Opravit nainstalovaný systém" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "Prověrka instalačního média" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "Stáhnout aktualizace ovladačů" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "Zadejte adresu aktualizace ovladačů\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "Chybná architektura" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "Toto je 32bitový počítač. Nelze na něm používat nebo instalovat 64bitový " "software." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "Varování" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "Chystáte se instalovat 32bitový software na 64bitový počítač." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "Vložte CD-ROM s aktualizacemi ovladačů pro\n" "„%s”." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "Prosím, vložte CD Mageia zpět do jednotky." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "Obnovit zálohu draksnapshot" #. txt_nonfree_video msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)" msgstr " + použít nesvobodné ovladače grafické karty (pomalejší start)"