From 41070c540de42306cd3c2e3f56e93cb9f49c697a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Wed, 8 Aug 2007 01:16:23 +0000 Subject: create translation for basque (euskara) --- po/eu.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 305 insertions(+) create mode 100644 po/eu.po (limited to 'po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..93dce08 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# translation of eu.po to Euskara +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 02:54+0200\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Berrabiatu" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Eskuz egindako instalaketa" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalaketa -- ACPI ezgaituta" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalaketa -- Ezarpen seguruak" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Abiatu disko zurrunetik" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Berreskuratzeko sistema" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Memoria azterketa" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Abio aukerak" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Irtetzen..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Abiapen menu grafikoa utzi eta testu moduko\n" +"interfazean hasten ari zara." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Hasten..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgstr "Linux kernela zamatzen\n\n\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgstr "memtest86 zamatzen\n\n\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Abio zamatzailea" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "S/I akatsa" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Aldatu abiapen diskoa" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Sartu %u abiapen diskoa" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Hau %u abiapen diskoa da.\n" +"Sartu %u abiapen diskoa." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Hau ez da abiapen diskoa.\n" +"Mesedez sartu %u abiapen diskoa." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "Enter your password: \n\n\n" +msgstr "Sartu zure pasahitza: \n\n\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Prestatu gidaria eguneratzeko disketea." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD akatsa" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Hau bi aldeak erabiltzen dituen DVD-a da. Bigarren aldetik abiatu duzu.\n" +"\n" +"Buelta eman DVD-ari eta jarraitu." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Itzaldu" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sistema gelditu nahi duzu?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disko zurruna" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Disko zurrunetik instalaketa" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disko gailua (aztertu disko guztiak hutsik dauden)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktorioa\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP instalaketa" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Zerbitzaria\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Pasahitza\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero saio sarrera anonimoa)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS instalaketa" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero \"guest\" erabiliko da)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalaketa ISO fitxategitik" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP instalaketa" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Gidaria" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domeinua\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Beste aukera batzuk" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalaketa -- IOAPIC gaituta" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalaketa -- IOAPIC ezgaituta" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalaketa -- Bertako APIC ezgaituta" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ez" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Banatu\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2008" +msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2008" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Abiatu Microsoft windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2008 on your system" +msgstr "Instalatu Mandriva Linux 2008 zure sisteman" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2008 (safe mode)" +msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2008 (modu segurua)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux %s kernelarekin" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Kernelaren aukerak" + -- cgit v1.2.1