From 0124f9ead45b2f7b0e6202984a9cda5a701b2708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Wed, 2 Dec 2009 21:53:00 +0000 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 32 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0bca0ac..62e1a45 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:44+0200\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-02 13:51+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Anulează" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Repornește" +msgstr "Redemarează" #. continue button label #. txt_continue @@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuă" #. txt_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring" -msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010" +msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 Spring" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" @@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux cu nucleu %s" #. txt_install -#, fuzzy msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring" -msgstr "Instalează Mandriva Linux 2010" +msgstr "Instalează Mandriva Linux 2010 Spring" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -107,9 +105,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalare--Opțiuni sigure" #. txt_safe_linux -#, fuzzy msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)" -msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 (mod degradat)" +msgstr "Demarează Mandriva Linux 2010 Spring (mod degradat)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -217,12 +214,12 @@ msgstr "Parolă" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Pregătiți discheta cu piloți actualizați." +msgstr "Pregătiți discheta cu piloții actualizați." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "Eroare DVD" +msgstr "Eroare de DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -385,7 +382,7 @@ msgstr "Mod text" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Test de firmware" +msgstr "Test de microcod" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -393,8 +390,8 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Pentru a încărca actualizările de pilot direct de pe CD-ROM,\n" -"introduceți aici numele fișierelor cu actualizările (separate prin\n" +"Pentru a încărca actualizările piloților direct de pe CD-ROM,\n" +"introduceți aici numele fișierelor cu actualizări (separate prin\n" "virgulă ','):\n" #. install source menu title @@ -483,12 +480,11 @@ msgstr "Arhitectură greșită" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup -#, fuzzy msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" -"Este un calculator pe 32 de biți. Nu puteți utiliza pe el programe pe 64 de " -"biți." +"Acesta este un calculator pe 32 de biți. Nu puteți utiliza pe el aplicații " +"pe 64 de biți." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning @@ -515,7 +511,7 @@ msgstr "" #. insert Mandriva CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive." -msgstr "Puneți CD-ul cu Mandriva Linux înapoi în unitate." +msgstr "Puneți discul optic cu Mandriva Linux înapoi în unitate." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore -- cgit v1.2.1