From e65cda0f473989ad649dbe0785daccb30f5f61fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Fergeau Date: Mon, 30 Nov 2009 16:43:19 +0000 Subject: update translations --- po/ast.po | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/ast.po') diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index fc6b806..c10b157 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -40,7 +40,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_linux -msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +#, fuzzy +msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring" msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_windows @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux con kernel %s" #. txt_install -msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +#, fuzzy +msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring" msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring" #. txt_manual_install @@ -73,7 +75,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "Instalación -- Axustes seguros" #. txt_safe_linux -msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +#, fuzzy +msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)" msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring (mou seguru)" #. txt_boot_harddisk @@ -448,7 +451,9 @@ msgstr "Arquiteutura non correuta" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup -msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it." +#, fuzzy +msgid "" +"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "ESti equipu ye un 32-bits. Nun puedes usar software de 64-bit nél." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine @@ -483,8 +488,9 @@ msgstr "Restaurar copia de seguridá draksnapshot" #~ msgid "Linux--Safe Settings" #~ msgstr "Linux -- Axustes seguros" + #~ msgid "Kernel" #~ msgstr "Kernel" + #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Instalación" - -- cgit v1.2.1