From fff538e873ab770c22728bae949bc00a059dd207 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Fri, 11 Jul 2008 14:04:26 +0000 Subject: revert (as requested by aleph on cooker-i18n ml) --- po/bootloader.pot | 150 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/bootloader.pot b/po/bootloader.pot index 61ace20..f32a914 100644 --- a/po/bootloader.pot +++ b/po/bootloader.pot @@ -1,132 +1,115 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH -# Gergely Lónyai , 2008 # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader-2009.0\n" +"Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-11 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Lónyai Gergely \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:27+0100\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Újraindítás" +msgstr "" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "Tovább" +msgstr "" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" -msgstr "Kézi telepítés" +msgstr "" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül" +msgstr "" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" -msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal" +msgstr "" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Rendszerindítás merevlemezről" +msgstr "" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "Mentőrendszer" +msgstr "" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "Memóriateszt" +msgstr "" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Rendszerindítási paraméterek" +msgstr "" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés..." +msgstr "" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n" -"El fog indulni a szöveges módú felület." #. txt_help msgid "Help" -msgstr "Súgó" +msgstr "" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Indítás..." +msgstr "" # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel -msgid "" -"Loading Linux Kernel\n" -"\n" -"\n" +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" msgstr "" -"A Linux rendszermag betöltése\n" -"\n" -"\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest -msgid "" -"Loading memtest86\n" -"\n" -"\n" +msgid "Loading memtest86\n\n\n" msgstr "" -"A memtest86 program betöltése\n" -"\n" -"\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "Rendszerindító" +msgstr "" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "I/O hiba" +msgstr "" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Indítólemez cseréje" +msgstr "" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." +msgstr "" #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -134,8 +117,6 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Ez a(z) %u indítólemez.\n" -"Helyezze be a(z) %u indítólemezt." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -144,33 +125,25 @@ msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Ez nem egy -indítólemez.\n" -"Helyezze be a(z) %u indítólemezt." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +msgstr "" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password -msgid "" -"Enter your password: \n" -"\n" -"\n" +msgid "Enter your password: \n\n\n" msgstr "" -"Adja meg a jelszót: \n" -"\n" -"\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt." +msgstr "" # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "DVD-hiba" +msgstr "" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -178,147 +151,144 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n" -"\n" -"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Gép kikapcsolása" +msgstr "" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?" +msgstr "" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "Merevlemez" +msgstr "" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Telepítés merevlemezről" +msgstr "" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" -msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n" +msgstr "" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Könyvtár\n" +msgstr "" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP-telepítés" +msgstr "" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "Kiszolgáló\n" +msgstr "" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Jelszó\n" +msgstr "" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n" +msgstr "" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS-telepítés" +msgstr "" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n" +msgstr "" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" -msgstr "Telepítés ISO-fájlból" +msgstr "" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP-telepítés" +msgstr "" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "Meghajtó" +msgstr "" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Tartomány\n" +msgstr "" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Egyéb beállítások" +msgstr "" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +msgstr "" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással" +msgstr "" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül" +msgstr "" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül" +msgstr "" #. txt_yes msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgstr "" #. txt_no msgid "No" -msgstr "Nem" +msgstr "" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "Fájl" +msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "Megosztás\n" +msgstr "" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009" -msgstr "Mandriva Linux 2009 indítása" +msgstr "" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "Microsoft Windows indítása" +msgstr "" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009" -msgstr "Mandriva Linux 2009 telepítése" +msgstr "" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 (safe mode)" -msgstr "Mandriva Linux 2009 indítása (biztonsági üzem)" +msgstr "" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "Linux %s kernellel" +msgstr "" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" -msgstr "Kernel beállítás" +msgstr "" -- cgit v1.2.1