From a842107f1a254d2e9d00707d5355fee7a3b95aa5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Thu, 29 Jan 2009 15:02:14 +0000 Subject: restore lost po files --- po/br.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bs.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cy.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eo.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/eu.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/is.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ky.po | 323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ltg.po | 323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/mk.po | 323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ms.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nn.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr@Latn.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 12 files changed, 3848 insertions(+) create mode 100644 po/br.po create mode 100644 po/bs.po create mode 100644 po/cy.po create mode 100644 po/eo.po create mode 100644 po/eu.po create mode 100644 po/is.po create mode 100644 po/ky.po create mode 100644 po/ltg.po create mode 100644 po/mk.po create mode 100644 po/ms.po create mode 100644 po/nn.po create mode 100644 po/sr@Latn.po diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..2df4fef --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-30 01:12+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" +"Language-Team: breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Mat eo" + +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Adlañsañ" + +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Staliadur a-zorn" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Staliadur (hep ACPI)" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "O wiriekaat ar memor" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dibaboù loc'hañ" + +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "O kuitaat ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "O loc'hañ ..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ kalon Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Karger loc'hañ" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Fazi E/D" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cheñch ar bladenn loc'hañ" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Enlakit ar bladenn loc'hañ %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Setu ar bladenn loc'hañ %u.\n" +"Enlakit ar bladenn loc'hañ %u" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Tremenger" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Roit ho tremenger : \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Fazi DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Lazhañ" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?" + +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pladenn" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Staliadur eus ar bladenn" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Renkell\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Staliadur FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servijer\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Tremenger\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Staliadur NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Staliañ eus ur restr ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Staliadur HTTP" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Sturier" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domani\n" + +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dibarzhoù all" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Yezh" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC bev" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC marv" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC lec'hel marv" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Restr" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Rann\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Loc'hañ Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Staliañ Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2009 Spring (gant surantez)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux gant ar galon %s" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Dibarzhoù ar galon" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..000c3c4 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of bs.po to Bosnian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Vedran Ljubovic , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bs\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:28+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Restart" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ručna instalacija" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalacija - ACPI isključen" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalacija - Sigurne postavke" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Pokreni sa hard diska" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Popravka sistema" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Test memorije" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcije starta" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Završetak..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Napuštate grafički izbor operativnog sistema\n" +"i prelazite u tekstualno okruženje." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Pokrećem..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam Linux kernel\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Boot loader" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "U/I greška" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Promijenite boot disk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Ubacite boot disk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo je boot disk %u.\n" +"Ubacite boot disk %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo nije boot disk.\n" +"Molim ubacite boot disk %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Šifra" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Unesite vašu šifru: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Pripremite vašu disketu sa drajverima." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD greška" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ovo je dvostrani DVD. Startovali ste sistem sa pogrešne strane.\n" +"\n" +"Okrenite DVD i pokušajte ponovo." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Isključenje" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Da ugasim računar?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalacija na hard disk" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disk uređaj (ako je prazno, pretraži diskove)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktorij\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP instalacija" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Šifra\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Korisnik (ako je prazno, anonimna prijava)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS instalacija" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Korisnik (ako je prazno, koristim \"guest\")\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalacija iz ISO datoteke" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP instalacija" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domena\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalacija - Uključen IOAPIC" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalacija - Isključen IOAPIC" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalacija - Isključen lokalni APIC" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Dijeljeni resurs\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..e61a436 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,319 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader=-cy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-26 21:40-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Welsh\n" +"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Iawn" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Diddymu" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Ailgychwyn" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Parhau" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Gosod gyda Llaw" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Gosod--Anablu ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Gosod--Gosodiadau Diogel" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Gosod o'r Ddisg Galed." + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "System Achub" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Prawf Cof" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dewisiadau Cychwyn" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Gadael..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Rydych yn gadael y ddewislen graffigol ac\n" +"yn cychwyn y rhyngwyneb modd testun." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Cychwyn..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Llwytho Cnewyllyn Linux\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Llwytho memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Cychwynnwr" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Gwall I/O" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Newid Disg Cychwyn" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Mewnosod disg cychwyn %u" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Hwn yw disg cychwyn %u.\n" +"Mewnosodwch ddisg cychwyn %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Nid disg cychwyn yw hwn.\n" +"Mewnosodwch ddisg cychwyn %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Rhowch eich cyfrinair: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Paratowch eich disg meddal gyrrwyr." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Gwall DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Mae hwn yn DVD dwy ochr. Rydych wedi cychwyn o'r ail ochr.\n" +"\n" +"Trowch y DVD drosodd ac yna parhau." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Diffodd y Pŵer" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Atal y system nawr?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disg Caled" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Gosod Disg Caled" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Dyfais Disgiau (sganiwch bob disg os yn wag)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Cyfeiriadur\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Gosodiad FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Gweinydd\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Cyfrinair\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Defnyddiwr (mewngofnod anhysbys os yw'n wag)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Gosodiad NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Defnyddiwr (defnyddio \"guest\" os yw'n wag)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Gosod o ffeil ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Gosod HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Gyrrwr" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Parth\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dewisiadau Eraill" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Iaith" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Alluogi" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Anablu" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Gosodiad--APIC Lleol wedi ei Anablu" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Na" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Ffeil" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Rhannu\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Cychwyn Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Cychwyn Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Gosod Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Gosod Mandriva Linux 2009 Spring (modd diogel)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux gyda cnewyllyn %s" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Dewis Cnewyllyn" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..07e7105 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of bootloader.po to Esperanto +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Vilhelmo Lutermano , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-29 05:04+0100\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "JES" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Restarti" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Daŭrigi" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Permana instalo" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalado--ACPI Malŝaltita" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalado--Sekuraj Agordoj" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Starto de Fiskdisko" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Ripari Sistemon" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Memoro-testo" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Start-opcioj" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Elirante..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Vi forlasas la grafikan startmenuon kaj\n" +"startigas la interfacon de teksta moduso" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Startanta..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ŝarĝanta la Linukso-kernon\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ŝarĝanta memortest86\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Startŝarĝilo" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "enelig-eraro" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Ŝanĝu la Start-Diskon" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Enigu la startdiskon %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tio ĉi estas la startdisko %u.\n" +"Enigu la startdiskon %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tiu ne estas -startdisko.\n" +"Bonvole enigu la startdiskon %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Enigu vian pasvorton: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Tenu vian ĝisdatigan pelilo-disketon preta." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD Eraro" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Tiu estas duflanka DVD. Vi startigis el la dua flanko.\n" +"\n" +"Ŝanĝu la flankon de la DVD kaj daŭrigu." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Kurento Elŝaltita" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Ĉu haltigi la sistemon nun?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Fiksdisko" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Fiksdiska instalado" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disko-aparato (skani ĉiujn diskojn ĉu malplenaj)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Dosierujo\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-instalado" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servilo\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Pasvorto\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Uzulo (anonima ensaluto se malplena)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-instalado" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Uzulo (uzante \"guest\" se malplena)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalado el ISO-dosiero" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-instalado" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Pelilo" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domajno\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Aliaj opcioj" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalado--IOAPIC enŝaltita" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalado--IOAPIC elŝaltita" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalado--Loka APIC Elŝaltita" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Dosiero" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Kundividi\n" + +#. txt_linux +#, fuzzy +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Starto Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Starto Mikrosofta Vindozo" + +#. txt_install +#, fuzzy +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Instali Mandriva Linux 2009 Spring en via sistemo" + +#. txt_safe_linux +#, fuzzy +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Starto de Mandriva Linux 2009 Spring (sekura moduso)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linukso kun kerno %s" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Kerno-opcio" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..1dac269 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of bootloder.po to Euskara +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloder\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:23+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Berrabiatu" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Eskuz egindako instalaketa" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalaketa -- ACPI ezgaituta" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalaketa -- Ezarpen seguruak" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Abiatu disko zurrunetik" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Berreskuratzeko sistema" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Memoria proba" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Abio aukerak" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Irtetzen..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Abiapen menu grafikoa utzi eta testu moduko\n" +"interfazean hasten ari zara." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Hasten..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux kernela zamatzen\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"memtest86 zamatzen\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Abio zamatzailea" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "S/I akatsa" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Aldatu abiapen diskoa" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Sartu %u abiapen diskoa." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Hau %u abiapen diskoa da.\n" +"Sartu %u abiapen diskoa." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Hau ez da abiapen diskoa.\n" +"Mesedez sartu %u abiapen diskoa." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Sartu zure pasahitza: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Prestatu gidaria eguneratzeko disketea." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD akatsa" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Hau bi aldeak erabiltzen dituen DVD-a da. Bigarren aldetik abiatu duzu.\n" +"\n" +"Buelta eman DVD-ari eta jarraitu." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Itzaldu" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sistema gelditu nahi duzu?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disko zurruna" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Disko zurrun instalaketa" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disko gailua (aztertu disko guztiak hutsik badaude)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktorioa\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP instalaketa" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Zerbitzaria\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Pasahitza\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero saio sarrera anonimoa)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS instalaketa" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero \"guest\" erabiliko da)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalaketa ISO fitxategitik" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP instalaketa" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Gidaria" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domeinua\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Beste aukera batzuk" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalaketa -- IOAPIC gaituta" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalaketa -- IOAPIC ezgaituta" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalaketa -- Bertako APIC ezgaituta" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ez" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Banatu\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Abiatu Microsoft windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Instalatu Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2009 Spring (modu segurua)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux %s kernelarekin" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Kernelaren aukerak" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..bf07531 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of bootloader.po to Icelandic +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Pjetur G. Hjaltason , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Endurræsa" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Handvirk uppsetning" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Uppsetning--ACPI aftengt" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Ræsa frá diski" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Bjarga kerfi" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Minnisprófun" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Ræsivalkostir" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Hætti..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Þú ertað fara úr grafískri ræsivalmynd og\n" +"í textaham." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Ræsi..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Hleð inn Linux kjarna\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Hleð inn memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Ræsistjóri" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/Ú villa" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Skifta um ræsidisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Settu inn ræsidisk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Þetta er ræsidiskur %u.\n" +"Settu inn ræsidisk %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Þetta er ekki ræsidiskur.\n" +"Settu inn ræsidisk %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Sláðu inn lykilorð þitt: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Hafðu diskettu með nýjum rekli tilbúinn." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD villa" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Þetta er tvíhliða DVD diskur. Þú hefur ræst frá hlið tvö.\n" +"\n" +"Snúðu DVD disknum við og haltu síðan áfram." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Slökkva" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Stöðva kerfi núna?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Diskur" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Uppsetning frá diski" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Mappa\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP Uppsetning" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Miðlari\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Lykilorð\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS Uppsetning" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Uppsetning frá ISO skrá" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP Uppsetning" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Rekill" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Lén\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Aðrar stillingar" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Uppsetning--IOAPIC Virkt" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Uppsetning--IOAPIC Aftengt" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Uppsetning--Staðbundið APIC Aftengt" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nei" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Miðlað svæði\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Ræsa Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Ræsa Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Setja Mandriva Linux 2009 Spring inn á tölvuna þína" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Ræsa Mandriva Linux 2009 Spring (öruggur hamur)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux með kjarna %s" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Kjarnavalkostur" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po new file mode 100644 index 0000000..8a026bb --- /dev/null +++ b/po/ky.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# Kirghiz translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Ilyas Bakirov , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:13+0600\n" +"Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" +"Language-Team: Kirghiz \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Kirghiz\n" +"X-Poedit-Country: Kyrgyzstan\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Айнуу" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Кайра жүктөө" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Улантуу" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr " орнотулушу" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "ACPI'сиз орнотуу" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installation--Safe Settings" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Катуу дисктен жүктөө" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Аварийдик системаны жүктөө" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Эс тести" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Жүктөө параметрлери" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Чыгуу..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Графикалык жүктөө менюсу аякталып жатат\n" +"жана тексттик интерфейс башталып жатат." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Жардам" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Баштоо..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux ядросу жүктөлүп жатат\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"memtest86 эс тести жүктөлүп жатат\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Жүктөгүч" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O катасы" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Жүктөлүчү дисктин алмашуусу" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Бул %u жүктөлүүчү диски.\n" +"%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Бул жүктөлүүчү диски эмес.\n" +"%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Сырсөз" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Сырсөздү кириңиз: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Драйвер жаңылоолор дискетасын даярдап коюңуз." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD катасы" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Бул эки жактуу DVD-диски. Сиз экинчи жактан жүктөлдүңүз.\n" +"\n" +"DVD-дискти айландырып коюңуз." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Өчүрүү" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Система өчүрүлсүнбү?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Катуу диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Катуу диск орнотулушу" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Диск түзүлүшү (көрсөтүлбөгөн болсо бардык дисктер араланат)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Каталог\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP орнотулушу" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Сырсөз\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо анонимдик кирүү колдонулат)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS орнотулушу" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо \"guest\" колдонулат\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "ISO файлдан орнотуу" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP орнотулушу" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Башка параметрлер" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Тил" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "IOAPIC менен орнотуу" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "IOAPIC'сиз орнотуу" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Local APIC'сиз орнотуу" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ооба" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Жок" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Файл" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Бөлүшүү\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring жүктөө" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Microsoft Windows жүктөө" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring орнотуу" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring жүктөө (safe mode)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux with kernel %s" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Ядро опциялары" + diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po new file mode 100644 index 0000000..c1174ef --- /dev/null +++ b/po/ltg.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# Translation of bootloader.po to Russian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Copyright (C) 2004 Vdel CREC +# +# Andrew Bogatov, 2004. +# Aleksey Osipov , 2006. +# Pavel Maryanov , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Māris Laureckis \n" +"Language-Team: Latgalian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Atceļt" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Puorsuoknēt" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Turpynuot" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manualuo instalaceja" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalaceja bez ACPI" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalaceja drūšā režimā" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Suoknēt nu cītuo diska" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Avarejis sistemys īluode" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Atminis tests" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Suokneišonys parametri" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Izīt..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Teik aizvārta grafiskuo suokneišonys izvieļne\n" +"i saskarne teik palaista teksta režimā." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Paleidzeiba" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Teik starteits..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Teik īluodāts Linux kūduls\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Teik īluodāts memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Suokneituojs" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Īvoda/Izvoda kliuda" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Nūmainit suokneišonys disku" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Īlicit suokneišonys disku %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Itys ir suokneišonys disks %u.\n" +"Īlicit suokneišonys disku %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Itys nav suokneišonys disks.\n" +"Īlicit suokneišonys disku %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Paroļs" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Īvodit paroli: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Sagatavejit draiveru atjaunynuošonys disketi." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD kliuda" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Itys divu pušu DVD. Jius īsuoknēt nu ūtruos pusis.\n" +"\n" +"Puorgrīzit DVD iz ūtru pusi, tod turpynojit." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Izslēgt" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vai apstuodynuot sistemu?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Cītīs disks" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalaceja nu cītuo diska" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diska īkuorta ( ja nav nūruodeits, skenej vysus diskus)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Katalogs\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Instalaceja pa FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servers\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Paroļs\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, anonimuo īsalūguošona)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Instalaceja pa NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, teik izmontuots \"guest\")\n" + +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalaceja nu ISO faila" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Instalaceja pa HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Draivers" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domens\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Cytys opcejis" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Volūda" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Instalaceja--IOAPIC īslāgts" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalaceja--IOAPIC izslāgts" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Instalaceja--Local APIC izslāgts" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nā" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fails" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Kūplītuošona\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..b7de276 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of bootloader.po to Macedonian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Zoran Dimovski , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:33-0700\n" +"Last-Translator: Zoran Dimovski \n" +"Language-Team: Macedonian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Во ред" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартирај" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Рачна инсталација" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено „ACPI“" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Инсталација--Сигурни поставувања" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Подигни од хард диск" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Систем за спасување" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Тест на меморијата" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Опции за подигнување" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Излегувам..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Вие излегувате од графичкото мени за подигнување и\n" +"и го вклучувате текстуалниот режим." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Вклучувам..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Вчитување на кернелот „Linux“\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Вчитување на „memtest86“\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Подигнувач" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "В/И грешка" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Промена на дискот за подигнување" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Внесете го дискот за подигнување „%u“." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ова е дискот за подигнување „%u“.\n" +"Внесете го дискот за подигнување „%u“." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ова не е „“ диск за подигнување.\n" +"Ве молиме внесете го дискот за подигнување „%u“." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Внесете ја вашата лозинка: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Подгответе ја дискетата за ажурирање на драјверот." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "„DVD“ грешка" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ова е обострано „DVD“. Вие го вклучивте од втората страна.\n" +"\n" +"Обратно свртете го дискот и продолжете." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Исклучи" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Дали сакате да го исклучите системот?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Хард диск" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Инсталација преку хард диск" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Хард диск (ако е празно ги скенира сите дискови)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Директориум\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Инсталација преку „FTP“" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Сервер\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Лозинка\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е анонимен корисник)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Инсталација преку „NFS“" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е „гостин“)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Инсталација преку „ISO“ датотека" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Инсталација преку „HTTP“" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Драјвер" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Домен\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Други опции" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Инсталација--Овозможено „IOAPIC“" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено „IOAPIC“" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Инсталација--Оневозможено локално „APIC“" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Не" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Сподели\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..cfa0a0e --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 21:47+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Ulangbut" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Teruskan" + +#. txt_manual_install +#, fuzzy +msgid "Manual Installation" +msgstr "Pemasangan Pakej" + +#. txt_noacpi_install +#, fuzzy +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan" + +#. txt_safe_install +#, fuzzy +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Ubah seting latar belakang" + +#. txt_boot_harddisk +#, fuzzy +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Kembalikan dari Cakera Keras." + +#. txt_rescue +#, fuzzy +msgid "Rescue System" +msgstr "Sistem untuk diselamatkan" + +#. txt_memtest +#, fuzzy +msgid "Memory Test" +msgstr "Ujian Kevins" + +#. txt_bootoptions +#, fuzzy +msgid "Boot Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Keluar..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +#, fuzzy +msgid "Starting..." +msgstr "Mulakan %s: " + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +#, fuzzy +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Linux dengan kernel %s" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +#, fuzzy +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Memuatkan jurupacu %s..." + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Pemuat but" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Ralat I/O" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +#, fuzzy +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Gantung Ke Cakera" + +#. txt_insert_disk +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Masukkan Cekera Jurupacu" + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Katalaluan" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +#, fuzzy +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "Masukkan Nama Anda" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +#, fuzzy +msgid "DVD Error" +msgstr "Ralat KMail" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Kawalan Kuasa" + +#. txt_power_off +#, fuzzy +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang." + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +#, fuzzy +msgid "Hard Disk" +msgstr "Cakera Keras" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Pemasangan Cakera Keras" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktori\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Pemasangan FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Pelayan\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Katalaluan\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Pemasangan NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Pemasangan dari fail ISO" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Pemasangan HTTP" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Jurupacu" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domain\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Pilihan Lain" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Pemasangan--APIC Tempatan Dimatikan" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fail" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Kongsi\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Boot Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Pasang Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux dengan kernel %s" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Pilihan Kernel" + diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..f5894c7 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of bootloader.po to Norwegian Nynorsk +# Translation of bootloader to Norwegian Nynorsk +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +# Karl Ove Hufthammer , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:30+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Start på nytt" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Manuell installering" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Installering – ACPI avslått" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Installering – trygt oppsett" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Start frå harddisk" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Redningssystem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Minnekontroll" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Oppstartsval" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Avsluttar …" + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du er i ferd med å avslutta den grafiske\n" +"oppstartsmenyen og gå over til tekstmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Startar …" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Lastar Linux-kjerne\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Lastar memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Oppstartslastar" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Inn/ut-feil" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Byt oppstartdisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Set inn oppstartsdisken «%u»." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er oppstartsdisk «%u».\n" +"Set inn oppstartsdisk «%u»." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er ikkje ein oppstartsdisk for .\n" +"Set inn oppstartsdisken «%u»." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv inn passordet ditt: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Hent fram disketten med drivaroppdateringar." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-feil" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dette er ein tosidig DVD. Du har starta opp frå side to.\n" +"\n" +"Snu DVD-en og hald så fram." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Slå av maskina" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vil du stengja ned maskina no?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Harddisk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Harddisk-installering" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Diskeining (søk på alle diskar viss tom)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Mappe\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP-installering" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Tenar\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Passord\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Brukar (anonym innlogging viss tom)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS-installering" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Brukar (brukar «guest» viss tom)\n" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Installering frå ISO-fil" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP-installering" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Drivar" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domene\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andre val" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Installering – IOAPIC slått på" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Installering – IOAPIC slått av" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Installation – lokal APIC slått av" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Nei" + +# menu item for selecting a file +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fil" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "Delt område\n" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Start Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Start Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "Installer Mandriva Linux 2009 Spring" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "Start Mandriva Linux 2009 Spring (sikkermodus)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux med kjerne %s" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "Kjerneval" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..f77a727 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# Serbian translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Copyright (C) 2005 Danilo Segan +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Danilo Šegan_\n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +# ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +# cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +# reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Resetuj" + +# continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "Ručna instalacija" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "Instalacija -- ACPI isključen" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "Instalacija -- bezbedna podešavanja" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Pokreni sa tvrdog diska" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "Spasilački sistem" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "Provera memorije" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcije za pokretanje" + +# window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Završavam..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Napuštate grafički meni za pokretanje i\n" +"pokrećete tekstualno sučelje." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +# window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "Pokrećem..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam Linux jezgro\n" +"\n" +"\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Učitavam memtest86\n" +"\n" +"\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Pokretač sistema" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "U/I greška" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Promenite disk za pokretanje" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Umetnite disk za pokretanje %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo je disk za pokretanje %u.\n" +"Umetnite disk za pokretanje %u." + +# is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ovo nije disk za pokretanje .\n" +"Umetnite disk za pokretanje %u." + +# password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Unesite svoju lozinku: \n" +"\n" +"\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "Pripremite vašu disketu sa osveženjem drajvera." + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD greška" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ovo je dvostrani DVD. Pokrenuli ste sa druge strane.\n" +"\n" +"Okrenite DVD i zatim nastavite." + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Ugasi" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sada ugasiti sistem?" + +# menu entry for hard disk installation +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Tvrdi disk" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Instalacija na tvrdi disk" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disk (pregledaj sve diskove ako je prazno)\n" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Direktorijum\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP instalacija" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Server\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Lozinka\n" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Korsinik (anonimna prijava ako je prazno)\n" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS instalacija" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Korisnik (koristi „guest” ako je prazno)\n" + +#. txt_iso_title +#, fuzzy +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "Instalacija nije uspela" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP instalacija" + +# 'driver' as in '(hardware) driver update' +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domen\n" + +# button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +# label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Instalacija -- IOAPIC isključen" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Fajl" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring" +msgstr "" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)" +msgstr "" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "" + +#. txt_kernel_option +msgid "Kernel Option" +msgstr "" + +# dialog title for smb installation +#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation" +#~ msgstr "SMB (deljeni Windows disk) instalacija" -- cgit v1.2.1