From 477e12eb89f88f8086840e018b0540ed7f79d4ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 20 Sep 2020 11:00:51 +0300 Subject: Update Hindi translation from Tx --- po/hi.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 963041e..f3e233a 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:08+0000\n" "Last-Translator: Panwar108 \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "hi/)\n" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "कर्नेल %s युक्त लिनक्स" #. txt_install msgid "Install Mageia 7 Cauldron" -msgstr "मजिया 7 कॉल्ड्रन इंस्टॉल करें" +msgstr "मजिया 7 Cauldron इंस्टॉल करें" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" -msgstr "मैनुअल इंस्टॉल" +msgstr "स्वयं द्वारा इंस्टॉल" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "अधिष्ठापन--ACPI असमर्थ" +msgstr "इंस्टॉल--ACPI निष्क्रिय" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" -msgstr "अधिष्ठापन--सुरक्षित सेटिंग्ज़" +msgstr "इंस्टॉल--सुरक्षित सेटिंग्स" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)" @@ -88,28 +88,28 @@ msgstr "हार्ड डिस्क से बूट करें" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "रेस्क्यू सिस्टम" +msgstr "सिस्टम समाधान" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "मेमोरी जांच" +msgstr "मेमोरी जाँच" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "बूट विक्लप" +msgstr "बूट विकल्प" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "बाहर आ रहा है..." +msgstr "बंद हो रहा है..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"आप ग्राफिकल बूट विकल्प सूची छोड़ रहे है तथा\n" -"टैक्सट मोड अंतरापृष्ठ आरंभ कर रहे हैं." +"अब चित्रात्मक बूट मेन्यू बंद होने\n" +"के उपरांत लेख मोड आरंभ होगा।" #. txt_help msgid "Help" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"लाईनेक्स कर्नल लोड हो रहा है\n" +"लिनक्स कर्नेल लोड हो रहा है\n" "\n" "\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" -msgstr "बूट लोडर" +msgstr "बूट लोड साधन" #. error box title #. txt_error_title @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"यह बूट डिस्क %u है.\n" -"बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें." +"यह बूट डिस्क %u है।\n" +"बूट डिस्क %u लगाएँ।" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -178,22 +178,22 @@ msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"यह <प्रोडक्ट> बूट डिस्क नहीं है.\n" -"कृपया बूट डिस्क %u प्रविष्ट करें." +"यह बूट डिस्क नहीं है।\n" +"बूट डिस्क %u लगाएँ।" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "कूट शब्द" +msgstr "कूटशब्द" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "अपनी ड्राइवर नवीनीकरण फ्लॉपी तैयार पाएं" +msgstr "ड्राइवर अपडेट हेतु फ्लॉपी तैयार रखें।" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "DVD त्रुटि" +msgstr "डीवीडी त्रुटि" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -201,18 +201,18 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"यह दो-तरफा DVD है. आपने दूसरी तरफ से बूट किया है.\n" +"यह डीवीडी दो-तरफा है। आपने दूसरी तरफ से बूट किया है।\n" "\n" -"DVD को पलटे तब जारी रखें." +"डीवीडी पलट कर प्रयास करें।" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "बिजली बन्द करें" +msgstr "ऊर्जा बंद" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "सिस्टम को अभी रोकें" +msgstr "क्या सिस्टम अभी रोकें?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk @@ -222,20 +222,20 @@ msgstr "हार्ड डिस्क" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "हार्ड डिस्क अधिष्ठापन" +msgstr "हार्ड डिस्क इंस्टॉल" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "डिस्क उपकरण (यदि सभी डिस्कें खाली है तो स्कैन करें)\n" +msgstr "डिस्क उपकरण (रिक्त होने पर सभी डिस्क स्कैन होंगी)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "निर्देशिका\n" +msgstr "डायरेक्टरी\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP अधिष्ठापन" +msgstr "एफटीपी इंस्टॉल" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -243,32 +243,32 @@ msgstr "सर्वर\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "कूट शब्द\n" +msgstr "कूटशब्द\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो बेनाम लॉगइन करें)\n" +msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर अज्ञात रूप में लॉगिन)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS अधिष्ठापन" +msgstr "रिक्त होने पर अज्ञात रूप में लॉगिन" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "प्रयोक्ता (यदि खाली है तो \"गेस्ट\" का उपयोग करें)\n" +msgstr "उपयोक्ता (रिक्त होने पर \"अतिथि\" रूप में लॉगिन)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (विंडोज शेयर) अधिष्ठापन" +msgstr "एसएमबी (विंडोज सहभाजन) इंस्टॉल" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP अधिष्ठापन" +msgstr "एचटीटीपी इंस्टॉल" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update @@ -292,19 +292,19 @@ msgstr "भाषा" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "अधिष्ठापन--IOAPIC समर्थित" +msgstr "इंस्टॉल--IOAPIC सक्रिय" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "अधिष्ठापन--IOAPIC असमर्थित" +msgstr "इंस्टॉल--IOAPIC निष्क्रिय" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "अधिष्ठापन--स्थानीय APIC असमर्थित" +msgstr "इंस्टॉल-- लोकल APIC निष्क्रिय" #. txt_yes msgid "Yes" -msgstr "हां" +msgstr "हाँ" #. txt_no msgid "No" @@ -318,45 +318,45 @@ msgstr "फाइल" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "शेयर\n" +msgstr "सहभाजन\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" -msgstr "स्वचालित मोड" +msgstr "स्वतः मोड" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" -msgstr "मैनुअल मोड" +msgstr "स्वयं मोड" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" -msgstr "ZEN पार्टिशन पर पैरामीटर्स को कनफिगर करें" +msgstr "ZEN विभाजन हेतु मापदंड विन्यास" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "ZEN पार्टिशन का अधिष्ठापन/अद्यतन " +msgstr "ZEN विभाजन इंस्टॉल या अपडेट" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" -msgstr "ZEN पार्टिशन बूट लोडर का पुनः अधिष्ठापन करें" +msgstr "ZEN विभाजन हेतु बूट लोड साधन पुनः इंस्टॉल" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "असमर्थ ZEN पार्टिशन" +msgstr "ZEN विभाजन निष्क्रिय" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "समर्थ ZEN पार्टिशन" +msgstr "ZEN विभाजन सक्रिय" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" -msgstr "पाठ्य मोड" +msgstr "लेख मोड" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "फर्मवेयर परीक्षण" +msgstr "फर्मवेयर जाँच" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -364,9 +364,9 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"सीडी-रोम से सीधे ड्राइवर अद्यतनों को लोड करने के लिए,\n" -"यहां पर ड्राइवर अद्यतन फाइल नामों को प्रविष्ट (अल्पविराम\n" -"',' द्वारा पृथक) करें:\n" +"सीडी से ड्राइवर अपडेट लोड करने हेतु,\n" +"संबंधित फाइल नाम (अल्पविरान ',' द्वारा\n" +"पृथक) यहाँ दर्ज करें :\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** -- cgit v1.2.1