From 2151a5ddfcc4c0e86eba8c4b6fcbea4c59bce11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gergely Lonyai Date: Fri, 11 Jul 2008 13:42:24 +0000 Subject: Hungarian translation update --- po/bootloader.pot | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/bootloader.pot b/po/bootloader.pot index f32a914..61ace20 100644 --- a/po/bootloader.pot +++ b/po/bootloader.pot @@ -1,115 +1,132 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Gergely Lónyai , 2008 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bootloader\n" +"Project-Id-Version: bootloader-2009.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 10:27+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-11 15:15+0100\n" +"Last-Translator: Lónyai Gergely \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Újraindítás" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Tovább" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" -msgstr "" +msgstr "Kézi telepítés" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" -msgstr "" +msgstr "Telepítés - ACPI-támogatás nélkül" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "Telepítés - Biztonságos beállításokkal" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Rendszerindítás merevlemezről" #. txt_rescue msgid "Rescue System" -msgstr "" +msgstr "Mentőrendszer" #. txt_memtest msgid "Memory Test" -msgstr "" +msgstr "Memóriateszt" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "" +msgstr "Rendszerindítási paraméterek" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Kilépés..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" +"Kilép a grafikus rendszerindító-menüből.\n" +"El fog indulni a szöveges módú felület." #. txt_help msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Súgó" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Indítás..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel -msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" msgstr "" +"A Linux rendszermag betöltése\n" +"\n" +"\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest -msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" msgstr "" +"A memtest86 program betöltése\n" +"\n" +"\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "" +msgstr "Rendszerindító" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "" +msgstr "I/O hiba" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "" +msgstr "Indítólemez cseréje" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "" +msgstr "Helyezze be a(z) %u. indítólemezt." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -117,6 +134,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" +"Ez a(z) %u indítólemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u indítólemezt." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -125,25 +144,33 @@ msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" +"Ez nem egy -indítólemez.\n" +"Helyezze be a(z) %u indítólemezt." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password -msgid "Enter your password: \n\n\n" +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" msgstr "" +"Adja meg a jelszót: \n" +"\n" +"\n" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "" +msgstr "Készítse elő a frissítéseket tartalmazó meghajtólemezt." # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "" +msgstr "DVD-hiba" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -151,144 +178,147 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" +"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n" +"\n" +"Fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Gép kikapcsolása" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "" +msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?" # menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Merevlemez" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "" +msgstr "Telepítés merevlemezről" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" -msgstr "" +msgstr "Merevlemez-eszköz (ha üres, akkor az összes merevlemez ellenőrzése)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "" +msgstr "FTP-telepítés" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló\n" #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "" +msgstr "Jelszó\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "" +msgstr "NFS-telepítés" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n" # dialog title for ISO installation #. txt_iso_title msgid "Installation from ISO file" -msgstr "" +msgstr "Telepítés ISO-fájlból" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "" +msgstr "HTTP-telepítés" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Meghajtó" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "" +msgstr "Tartomány\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Egyéb beállítások" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatással" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Telepítés - IOAPIC-támogatás nélkül" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Telepítés - Helyi APIC-támogatás nélkül" #. txt_yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. txt_no msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fájl" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "" +msgstr "Megosztás\n" #. txt_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2009 indítása" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows indítása" #. txt_install msgid "Install Mandriva Linux 2009" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2009 telepítése" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mandriva Linux 2009 (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2009 indítása (biztonsági üzem)" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "" +msgstr "Linux %s kernellel" #. txt_kernel_option msgid "Kernel Option" -msgstr "" +msgstr "Kernel beállítás" -- cgit v1.2.1