summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po71
1 files changed, 23 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bf50c24..dc461c6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,28 +1,17 @@
-# translation of fr.po to
-# translation of fr.po to français
-# translation of bootloader.fr.po to Français
-# translation of bootloader.po to Français
# LANGUAGE translations for boot loader
-# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
-#
-# Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2004.
-# Patricia Vaz <patricia.vaz@suse.com>, 2004.
-# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005.
-# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2009.
-# Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>, 2009.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 12:30+0100\n"
-"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -46,7 +35,7 @@ msgstr "Continuer"
#. txt_linux
msgid "Boot Mageia 1"
-msgstr ""
+msgstr "Amorcer Mageia 1"
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
@@ -62,9 +51,8 @@ msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "Linux avec le noyau %s"
#. txt_install
-#, fuzzy
msgid "Install Mageia 1"
-msgstr "Vérifier le média d'installation"
+msgstr "Installer Mageia 1"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -79,9 +67,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Installation - Paramètres sécurisés"
#. txt_safe_linux
-#, fuzzy
msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)"
-msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2010 Spring (mode dégradé)"
+msgstr "Amorcer Mageia 1 (mode sans-échec)"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -102,7 +89,7 @@ msgstr "Options d'amorçage"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
-msgstr "Sortie..."
+msgstr "Sortie…"
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@@ -119,7 +106,7 @@ msgstr "Aide"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
-msgstr "Démarrage..."
+msgstr "Démarrage…"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@@ -202,8 +189,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"Il s'agit d'un DVD double face. Vous avez effectué l'amorçage à partir de la "
-"seconde face.\n"
+"Il s'agit d'un DVD double face. Vous avez effectué l'amorçage à partir de la seconde face.\n"
"\n"
"Retournez le DVD, puis continuez."
@@ -214,7 +200,7 @@ msgstr "Arrêt"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
+msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
#. menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
@@ -358,9 +344,10 @@ msgstr "Mode texte"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr "Test de microcode"
+msgstr "Test de micrologiciel"
#. txt_dud_file_msg
+#, wrap
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
@@ -368,7 +355,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour charger les mises à jour de pilotes directement\n"
"depuis un CD-ROM, entrez les noms de fichier séparés\n"
-"par des virgules (,) :\n"
+"par des virgules (,) :\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -399,7 +386,7 @@ msgstr "Arch"
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_kernel
msgid "Kernel Option"
-msgstr "Option noyau"
+msgstr "Option du noyau"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
@@ -456,11 +443,8 @@ msgstr "Architecture incorrecte"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
-msgid ""
-"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
-msgstr ""
-"Cet ordinateur 32-bit ne permet pas d'exécuter ou d'installer des "
-"applications 64-bit."
+msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
+msgstr "Cet ordinateur 32-bit ne permet pas d'exécuter ou d'installer des applications 64-bit."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -470,9 +454,7 @@ msgstr "Attention"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'installer des applications 32-bit sur cet "
-"ordinateur 64-bit."
+msgstr "Vous êtes sur le point d'installer des applications 32-bit sur cet ordinateur 64-bit."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -486,17 +468,10 @@ msgstr ""
#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
-#, fuzzy
msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
-msgstr "Veuillez remettre le CD-ROM Mandriva dans le lecteur."
+msgstr "Veuillez réinsérer le CD-ROM Mageia dans le lecteur."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr "Restaurer la sauvegarde draksnapshot"
-
-#~ msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
-#~ msgstr "Amorcer Mandriva Linux 2010 Spring"
-
-#~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
-#~ msgstr "Installer Mandriva Linux 2010 Spring"